Hebreus 3

KUATE TUKU PASA (SSD) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tira kame, Kuateŋge sine ŋakmba wikina le sine nu tuku kuasmbi ndindo mineg. Nu Yesus kukulna le nu sine tuku pris suŋgo minit. Ta tuku siŋgine wamdus ŋakmba Yesus ndo idus tibe.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 O buk Moses nu Kuate tuku mbal ŋgamukŋge piro ke mayemba minna. Taŋamba ndo Yesus nu Kuateŋge piro tuna ta nu piro ke mayena.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Nale arŋeŋ piro mayenaik ta Yesus nu Moses lite. Taŋgo ande wande pilit ta sine wande tuku nyu te-du ndaŋgeg. Sine taŋgo tuku nyu te-duŋgeg.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Wande ŋakmba taŋgoŋge patikade ta Kuate nu agaŋ ŋakmba tugu.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Moses nu piro taŋgo ndo Kuate tuku mbal ŋgamukŋge piro mayena. Kuate nu ŋgumneŋga wam kile-mayokkina ta nu wam ta tuku saka minna.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Kristus nu Kuate tuku Kiŋo minmba Kuate tuku mbal ŋgamukŋge piro mayena. Nu mbal ta tuku tugu. Sine wamdus saŋgrinu pilmba siŋgine Suŋgo tuku pasa alonu tairŋga minbe ta sine Kuate tuku mbal nu tuku wande taŋaŋ mineg.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Sine Tukul Guwa tuku pasa ise mayebe. Nu teŋenmba sana.
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 taŋgine mbuŋ Moses ndoŋ ma baknu mbolŋge minnaig taŋaŋ ŋgamuŋgal tukulmba kilba tukul ndakap.
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Nane yar 40 ye tuku piro saŋgrinu yimyam kaŋgerkumba
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Ta tuku ye mbal ta tuku gubra tumba nane tuku teŋenmba saken. Nane tuku wamdus tugusek kuga. Nane ye tuku maŋau katese ndade ŋgen.
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Ye nane tuku gubra suŋgo tumba pasa saŋgrinumbi teŋenmba saken. Nane ye ndoŋ mabte nda ŋgen. Mune 95.7-11
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Tira kame, tane riroŋ mayewap. Ande tane ŋgamukŋge wamdus tugusek kugatok minmba Kuate abo minmba minit nu talamba pitaiwikat.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Ki ait mindek taŋgine taŋgine muŋgu saŋgri pileniŋgap. Tane kile abo ŋak minig ait mbolŋge maŋau ta kusre ndawap. Tane taŋa ndawap ta une maŋau taŋge tane didikuwa le taŋgine ŋgamuŋgal tukulkikat.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Amboŋga sine Kristus wamdus ndindombi tigeŋ. Sine maŋau ta kusre ndamba taŋamba ndo minbe ta sine nu tugumŋge gare ŋak minamŋgig.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Kuate tuku pasa wam ta tuku teŋenmba sakate.
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Tane idusap. Ima kate ŋgamuŋgal tukulmba kilba tukulnaig e? Moses nu nane ŋakmba kilmba Isip kusremba kinaig mbal ta.
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Ima kate tuku Kuate nu yar 40 mbolŋge gubra tina e? Nane wam ŋaigonu ke lika ma baknu mbolŋge kume farnaig mbal ta.
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Ima kate tuku Kuate nu pasa saŋgrimbi nane ye ndoŋ mabte nda ŋgina e? Nane nu tuku pasa ismba dubi ndanaig mbal ta.
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Nane Kuate talamba nu kumuŋ kuga ŋga idusnaig tukunu nane nu ndoŋ mabte ndakinaig.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.