2 Tessalonicenses 1
KUATE TUKU PASA (SSD) vs BKJ
1 Tane Mam Kuate le Suŋgo Yesus Kristus nale tuku mbal Tesalonikaŋge minig tane ŋakmba kaiye. Ye Paulus Silvanus le Timoteus sine tane ndoŋ pasa-pasakam proweg.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Mam Kuate le Suŋgo Yesus Kristus nale tane ake sinaŋ make patika ŋgamuŋgal wamdus bul sertiŋguwaik. Son.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 O tira kame, sine mara mara tane idustiŋmba Kuate gare pasa tuweg. Taŋgine ŋgamuŋgal son suŋgo ŋayote le tane taŋgine taŋgine lato lato muŋgu kume purkade tukunu sine Kuate gare pasa tuweg ta maŋau kumumbi keg.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Sine Kuate tuku kuasmbi ŋakmba ŋgamukŋge tane tuku suŋgomba saka payamkeg. Nane afu tane pitimbi tidoŋgade le rar kamusmba taŋgine ŋgamuŋgal son bike ndaka saŋgri tiŋgade wam ta tuku sine tane tuku payamka nane saniŋgeg.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Kuate nu kumumbi tane piletiŋgit. Tane Kuate kulatkate ma mbol kambim tuku minig sulumba piti ta kaŋgerde. Nu piti tambi tane saŋgri piletiŋguwa le minap ma ma nu kulatkate ma mbol kaŋgaig.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 — ausente —
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 — ausente —
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 Nu promba nane afu Kuate idus ndade mbal siŋgine Suŋgo Yesus tuku pasa mayenu pitaide mbal nane ŋakmba pa suŋgo niŋgamŋgat.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Nu nane pa niŋguwa le nane Suŋgo tuku tumail nuŋe kilŋa maŋ kaŋger ndamba mine ŋayonu mbolŋge minmba minamŋgaig.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 Nu prowa le sine nuŋe mbal nu kaŋgermba mbariŋ-mbariŋmba nu tuku nyu suŋgo ta te-duŋgamŋgig. Sine tane ŋgamukŋge pasa kukligeŋ le tane son ŋginaig ta tane mata nu mbariŋamŋgaig.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Sine wam ta idusmba mara mara tane tuku ŋga Kuate yabaŋeg. Nu tane nuŋe mbal mayok kambim tuku wikina ta tane nu am mbolŋge taŋamba mayok kape ŋga nu yabaŋeg. Tane buk taŋgine ŋgamuŋgal sonmbi wam magenu ŋakmba kam idusde tukunu Kuateŋge nu nuŋe saŋgri tiŋguwa le wam kame taŋamba mayok kuwaig ŋga iduseg.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 Mayok kuwaig le Suŋgo Yesus Kristus tuku nyu tane ŋgamukŋge suŋgokuwa le tane nu mbolŋge mata nyu tamŋgaig. Siŋgine Kuate Suŋgo Yesus Kristus nale tane ake sinaŋ make patikade. Son.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.