2 Coríntios 2
KUATE TUKU PASA (SSD) vs BKJ
1 Ye buk tane tugum kumba satiŋge lika piti tiŋgen ta maŋ lato tane tugum kumba satiŋge likam mbulet.
1 Mas eu determinei isto comigo mesmo: que não irei outra vez a vós com tristeza.
2 Ye kumba sigair-sigairtiŋmba piti tiŋgi ta ande nu ye gare sam tuku mine ndakate. Tane ndo ye gare sam tuku minig.
2 Porque se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão o mesmo que foi entristecido por mim?
3 — ausente —
3 E eu escrevi isto mesmo a vós, para que, ao chegar, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; tendo confiança em todos vós, que a minha alegria é a alegria de todos vós.
4 — ausente —
4 Porque em muita aflição e angústia do coração eu vos escrevi, com muitas lágrimas; não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que eu tenho mais abundantemente por vós.
5 Tane tuku ande ye mbolŋge mbarna ta nu ye ndo piti ser ndayina. Tane ŋakmba piti sertiŋgina ta piti ta suŋgo kuga. Ye pasa saŋgrinu sake nda.
5 Mas, se alguém causou tristeza, não causou tristeza a mim, senão em parte, para eu não sobrecarregar a todos vós.
6 Tane gudommba nu lafunu tunaig ta kile maye.
6 Suficiente para tal homem é esta punição, a qual foi infligida por muitos.
7 Nu piti suŋgo tumba nu tuku saŋgri te-ibeŋbekaig. Kile tane nu tuku mbar gilaiŋga wamdus bul serap.
7 Assim que, ao contrário, vós deveis antes perdoar-lhe e confortá-lo, para que talvez o tal não seja consumido por excessiva tristeza.
8 Tane nu tuku kume purmba minig ta te-mayokap le kila pilwa.
8 Por isso vos rogo que confirmeis o vosso amor para com ele.
9 Nu te-tiwam tuku ye tane tuku kuyaren ta tane ye tuku pasa ŋakmba dubikade e ko kuga ta ye katesewam tuku kuyaren.
9 E para esse fim também vos escrevi, para saber de vós por esta prova, se sois obedientes em todas as coisas.
10 Tane ande tuku mbar gilaiŋgade ta ye mata nu tuku mbar gilaiŋget. Ye tanenu ŋga Kristus am mbolŋge mbar ta gilaiŋget.
10 E a quem perdoardes alguma coisa, eu também perdoo; porque se eu perdoei alguma coisa, a quem perdoei, por causa de vós o perdoei na presença de Cristo;
11 Wam ta mbolŋge Satan nu sine kile-ibeŋkam kumuŋ kuga. Nu sine ŋaigo siglikam iduste ta sine ŋakmba kila.
11 para que Satanás não obtenha vantagem sobre nós, porque não ignoramos os seus objetivos.
12 Ye pasa mayenu Kristus tuku kukliwam Troas tumbraŋ mbol prowen ta Suŋgo nu buk ye pirokam tuku ndin wakeina.
12 Além disso, quando eu cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e uma porta foi aberta para mim pelo Senhor,
13 Ye pirokam tuku ta yiŋe tira Titus nu Troas pro ndana tukunu ye piti ŋak minmba nane kusreka tiŋga nu sota Masedonia kilke mbol te prowen.
13 eu não tive descanso no meu espírito, porque eu não encontrei Tito, meu irmão; mas ausentando-me deles, parti dali para a Macedônia.
14 Sine Kuate tuku nyu te-duŋgube. Nu Kristus mbolŋge sine saŋgri pilesiŋmba saŋgri ŋaigonu ŋakmba kile-ibeŋkam tuku ndin tumsiŋgit. Afu Kristus kila palmbim tuku Kuate nu sine mbolŋge pirokate le nuŋe pasa mayenu mundur mayenu taŋaŋ mayok ka ma ŋakmba kumuŋgate.
14 Agora, graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo, e faz manifesto o cheiro de seu conhecimento por meio de nós em todo o lugar.
15 Kristus nu sine sinamŋge minit tukunu Kuate am mbolŋge sine mundur mayenu taŋaŋ mineg. Mundur mayenu ta Kuateŋge muskil kile-tidiŋga minit mbal ŋgisikade mbal ta ŋakmba tugum kinit ta
15 Porque somos para Deus uma doce fragrância de Cristo, nos que são salvos e nos que perecem;
16 nane ŋgisinu mbal pasa ta nane bale faram tuku mundur taŋaŋ kamusde le nane muskil kile-tidiŋganu mbal abo niŋgam tuku mundur taŋaŋ kamusde. i ... Ima kate piro suŋgo ta kam kumuŋ.
16 para um, nós somos o cheiro da morte para morte, e para o outro, o cheiro da vida para vida. E quem é suficiente para estas coisas?
17 Kuateŋge nuŋe piro kam tuku madisiŋgina mbal sineŋ ndo kumuŋ. Sine Kristus ndoŋ ulendika Kuate am mbolŋge wamdus tugusekmbi nuŋe pasa kukliweg. Nane afu ndametiŋ kilam tuku ndo nu tuku pasa kuklide ta sine nane taŋaŋ kuga.
17 Porque nós não somos como muitos, os quais corrompem a palavra de Deus, mas com sinceridade, como de Deus, à vista de Deus, nós falamos de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.