1 Samuel 7

KUATE TUKU PASA (SSD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Taŋakinaig le Kiryat-Yarimnu taŋgo kame promba Suŋgo tuku tukul bokis ta suku silimba waimbi tumba kinaig ka Abinadab tuku wande biŋ mbolŋge minna ta mbolŋge pilnaig. Pilnaig sulumba nu tuku kiŋo nuŋe Elasarŋge tukul bokis ta kulatkuwa ŋga madinaig.
1 Vieram, pois, os homens de Quiriate-Jearim, tomaram a arca do Senhor e a levaram à casa de Abinadabe, no outeiro; e consagraram a Eleazar, filho dele, para que guardasse a arca da Senhor.
2 Tukul bokis ta Kiryat-Yarim tumbraŋŋge minna le ma ma yar 20 kinaig. Ait ta mbolŋge Israel mbal nane sinamanzerka minmba Suŋgoŋge turka sinzaŋniŋguwa ŋga wika yabaŋmba minnaig.
2 E desde e dia em que a arca ficou em Queriate-Jearim passou-se muito tempo, chegando até vinte anos; então toda a casa de Israel suspirou pelo Senhor.
3 Taŋamba minnaig le Samuelŋge ndek Israel mbal ŋakmba saniŋgina: Tane ŋgamuŋgal biye mbilmba Suŋgo ndo dubiwam idusmba kande tane mbara kise kise ŋakmba ŋgumneniŋmba Astarte ŋgade pino kanunu ta turmba kusrewap sulumba tane Suŋgo ndoŋ ulendika nu tuku miŋge kumnemŋge ndo minap. Taŋawap le nuŋge tane turtiŋmba sinzaŋtiŋguwa le Filistia mbal tuku saŋgri kile-ibeŋkamŋgaig ŋga saniŋgina.
3 Samuel, pois, falou a toda a casa de Israel, dizendo: Se de todo o vosso coração voltais para o Senhor, lançai do meio de vós os deuses estranhos e as astarotes, preparai o vosso coração para com o Senhor, e servi a ele só; e ele vos livrará da mão dos filisteus.
4 Taŋakina le Israel mbal naŋgine yabri mbara kusrekinaig sulumba yabri mbara Baal le Astarte tuku kanunu ta pitaika Suŋgo tuku miŋge kumnemŋge ndo minnaig.
4 Os filhos de Israel, pois, lançaram do meio deles os baalins e as astarotes, e serviram ao Senhor.
5 Taŋanaig le Samuelŋge Israel mbal ŋakmba tuku pasa pilmba sakina: Tane ŋakmba pro Mispaŋge maŋgurkap le yeŋge tane tuku ŋga Suŋgo yabaŋamŋgit ŋgina.
5 Disse mais Samuel: Congregai a todo o Israel em Mizpá, e orarei por vós ao Senhor.
6 Taŋamba saniŋgina le nane ŋakmba promba Mispaŋge maŋgurkinaig sulumba nane kule burok sinam taŋge kule kunymba Suŋgo atraukam tuku kutunaig. Taŋamba nane sakinaig: Sine Suŋgo am mbolŋge unekigeŋ ŋga saka nyamagaŋ pinka minnaig le ki ka butuŋgina. Taŋamba Samuel nu Mispaŋge nane tuku piti ismba pasa afu kile-tidiŋgina.
6 Congregaram-se, pois, em Mizpá, tiraram água e a derramaram perante o Senhor; jejuaram aquele dia, e ali disseram: Pecamos contra o Senhor. E Samuel julgava os filhos de Israel em Mizpá.
7 Israel mbal Mispaŋge maŋgurkinaig ta Filistia mbal nane isnaig sulumba gabat sugo afu naŋgine kame kuasmbi ndoŋ kame ilnaig. Kame ilnaig le Israel mbal nane pasa ta ismba kuru-kurukinaig sulumba
7 Quando os filisteus ouviram que os filhos de Israel estavam congregados em Mizpá, subiram os chefes dos filisteus contra Israel. Ao saberem disto os filhos de Israel, temeram por causa dos filisteus.
8 Samuel sanaig: Ne siŋgine Mbara Kuate Suŋgo yabaŋa le nuŋge sine sinzaŋsiŋguwa le sine Filistia mbalŋge ŋaigo siglike nda ŋginaig.
8 Pelo que disseram a Samuel: Não cesses de clamar ao Senhor nosso Deus por nós, para que nos livre da mão dos filisteus.
9 Taŋakinaig le Samuel ndek sipsip fatnu ande tumba balemba Suŋgo tuku atrauka ŋak piyna le ugna. Ugna le Suŋgoŋge Israel mbal turniŋguwa ŋga yabaŋna le Suŋgo nu isna.
9 Então tomou Samuel um cordeiro de mama, e o ofereceu inteiro em holocausto ao Senhor; e Samuel clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor o atendeu.
10 Samuel nu atrauka minna le Filistia mbal buk nane ndoŋ kame buwam tuku ilmba patuniŋginaig. Patuniŋginaig le Suŋgoŋge pitik ndo kuaila pilna le samba mbolŋge nane tugum taŋge suŋgomba puluka nane tuku wamdus ŋginŋgan serniŋgina le nane kuru kuru mayemba kua ka sili-silinaig.
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus chegaram para pelejar contra Israel; mas o Senhor trovejou naquele dia com grande estrondo sobre os filisteus, e os aterrou; de modo que foram derrotados diante dos filhos de Israel.
11 Taŋanaig le Israel mbalŋge Mispa kusremba Filistia mbal kile-dubiŋga bale farka kinaig ka ka Bet-Kar tumbraŋ pronaig.
11 Os homens de Israel, saindo de Mizpá, perseguiram os filisteus e os feriram até abaixo de Bete-Car.
12 Kile Samuelŋge ndame suŋgo ande tumba Mispa tumbraŋ Sen tumbraŋ ŋgamu-ŋgamuŋge te-tina sulumba sakina: Suŋgoŋge sine tur mayekat ŋgina. Taŋakina sulumba ndame ta nyunu Eben-Eser ŋgina.
12 Então Samuel tomou uma pedra, e a pôs entre Mizpá e Sem, e lhe chamou Ebenézer; e disse: Até aqui nos ajudou o Senhor.
13 Samuel tuku ait mbolŋge Suŋgo nu Filistia mbal ŋaigo siglika peuniŋgina le nane maŋ Israel kilke mbol pro ndanaig.
13 Assim os filisteus foram subjugados, e não mais vieram aos termos de Israel, porquanto a mão do Senhor foi contra os filisteus todos os dias de Samuel.
14 Israel mbal tuku tumbraŋ afu buk Filistia mbalŋge kame bumba yaike likinaig ta Ekronŋge tugu pilmba ka Gatŋge tiŋgina ta kile Israel mbal maŋ naŋgine luka kilnaig. Taŋanaig sulumba tumbraŋ kame ta tuku kilke ta nane Israel mbalŋge Filistia mbal ndoŋ kame bumba ŋakmba luka yaika kilnaig. Taŋamba Israel mbal nane mine mayemba Kanan mbal ndoŋ mata ŋgan minnaig.
14 E as cidades que os filisteus tinham tomado a Israel lhe foram restituídas, desde Ecrom até Gate, cujos termos também Israel arrebatou da mão dos filisteus. E havia paz entre Israel e os amorreus.
15 Samuel nu mara mindek Israel mbal kulatka minna sulumba
15 Samuel julgou a Israel todos os dias da sua vida.
16 nu yar mindek Betel Gilgal Mispa kumba tumbraŋ keŋmba ta kidemba lika taŋgo pino tuku piti gubra ismba kile-tidiŋganu.
16 De ano em ano rodeava por Betel, Gilgal e Mizpá, julgando a Israel em todos esses lugares.
17 Kile-tidiŋge deŋpurniŋmba nu luka nuŋe tumbraŋ Rama kambinu ka tumbraŋ taŋge mata nu pasa kile-tidiŋganu. Ramaŋge minna sulumba nu ndame turŋaŋga Suŋgo atraukam tuku pa laŋlaŋ ande wakeina.
17 Depois voltava a Ramá, onde estava a sua casa, e ali julgava a Israel; e edificou ali um altar ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.