1 Timóteo 4
Mbia Cheẽ (SRQNT) vs NTLH
1 Espíritu Turã ndiqui ñee co: Mbae ua ja nonde ra mbia huɨ huɨ tuchɨ Dios sɨ. Aba mbɨɨrɨ̃ ɨrɨ̃sa rese ra mbia riqui tuchɨ. Ũquɨ̃ nda mbia mbaaquiatu ɨcuã ɨcuã aba checuayã ɨcuã na.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Ae uturã saã saã nguia nae, ũquɨ̃ nduɨ ruɨ ra mbia riqui. Ae ñee ñooño nguia nae, ũquɨ̃ nduɨ ruɨ ra mbia riqui no. Ũquɨ̃ siqui beɨte mbae ɨcuã ndese ũquɨ̃. Nyebe eriqui nguiã mbae turã ɨcuayãte chee cote.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Ũquɨ̃ nda mbia mbaaquiatu ɨcuã ɨcuã. Jeninisirã nda jendecoã. Jendurã abe ra jendecoã no, ɨ ra equia ñee mbia je. —Mbae ra jẽu chooñochɨ̃ jẽ, ɨ ra equia mbia mbaaquiatu ɨcuã ɨcuã. Dios mbae chao ja raque mbia chɨurã. —Sã sequiato mbae ja u, gracias ɨre seje, ɨ que Dios ra.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Dios chɨao mbae turã ja. Mbae nandeisi teã teã eã ño nguia echɨao. Mbae nandeu turã ja chõ nguia. Gracias nande beɨ chõ nguia Dios je.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Dios cheẽ nguire mbae turã ja riqui nandechɨurã ã. Nande “gracias” ɨ mose Dios je, mbae turã ja chõ eriqui nguiã nande je.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Ã secheẽ esenei senei mbeɨ quia Dios quiato je, Timoteo. Nde mbia mbaaquiatu turã turã mose. Dios rimba turã tuchɨ ra nde cote. Jesús cheẽ nduɨ ra ereɨco tuchɨ cote. Dios ra ereɨcua tuchɨ cote. Sã ereɨco beɨte erese co no.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Mbia cheẽ ñooño je cheẽ ndese ra erechiisaquiachɨ̃ jẽ. Echɨmbirãcuã tuchɨ quiatu quia siqui Dios rese jẽ.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Nanderete quirãcuã mose, eturãte raque. Nandeɨco mose Jesús rese, ũquɨ̃ nguiatu eturã tuchɨ nanderete quirãcuã sɨ re. Aachõ eã nandeɨco Jesús rese. Ibate abe quiatu nandeɨco erese.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Acheẽ ñooño eã ño se re. Sã mbia “ae beɨte” ɨ ja secheẽ je. Dios cheẽ ño ñene.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Dios cheẽ nɨɨ ño ureɨco nguiã quɨcoɨ coɨ ã. Dios cheẽ nɨɨ ño ureɨco nguiã ñɨmbirãcuã mbae ja rese ã. Dios reco quiatu ureɨcuate nguiã ã. Ae que mano mbia ja je ra. Ae eɨcuate quia nae, ũquɨ̃ nda emingo beɨ.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ã esenei senei mbeɨ quia mbia je. Mbia Dios cheẽ mumbayã sacuã.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Sã mbia ndecheẽ andu turã. Ameɨ eã ndaque nde. Mbae turã esaã saã nguia Jesús quiato résaa. Ũquɨ̃ siqui turã sacuã nde rã sɨ. Echeẽ turã mbeɨ quia mbia je. Eɨco turã mbeɨ quia mbae turã ndese. Echesecua tuchɨ quia mbia rese. Dios eɨcua tuchɨ quia. Mbae ɨcuã ndese ra eremae mae jirichɨ̃.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Mbia embaaquiatu quiatu beɨ quia seso mose chee nderea. Dios cheẽ esenei senei mbeɨ quia leer ɨ ee.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Jesús quiato rerecua o chono mose ndearõ, aque mose que Dios nembaaracua tuchɨ ra. —Ã esaã, ɨ que ndeje ra. Ũquɨ̃ sɨ ra eretesareɨchɨ̃.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Ũquɨ̃ ndese eɨco beɨ. Endua ndua beɨ quia erese. Ũquɨ̃ mose ra Dios ereɨcua ɨ ɨ tuchɨ. Mbia ra jirandu ja nderese.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Emae ño nguia nde ae ndechɨese. Echɨcuasẽ cuasẽ ño nguia mbae ɨcuã sɨ. Ae eresenei senei nguia mbia je Dios cheẽ nae, ũquɨ̃ emumbayã ño nguia nde abe. Ũquɨ̃ mose ra Dios nemingo turã tuchɨ. Ndecheẽ andusa abe ra emingo turã tuchɨ.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.