Zacarias 2

srp1868 (SRP1868) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Опет подигох очи своје и видех, и гле, човек, и у руци му уже мерачко.
1 Olhei em seguida, e vi um homem segurando uma corda de medir.
2 И рекох: Куда идеш? А он ми рече: Да измерим Јерусалим да видим колика му је ширина и колика му је дужина.
2 Eu lhe perguntei: "Aonde você vai? " Ele me respondeu: "Vou medir Jerusalém para saber o seu comprimento e a sua largura".
3 И гле, анђео који говораше са мном изађе, и други анђео изађе му на сусрет.
3 Então o anjo que falava comigo retirou-se, e outro anjo foi ao seu encontro
4 И рече му: Трчи. Говори оном младићу и реци: Јерусалимљани ће се населити по селима ради мноштва људи и стоке што ће бити у њему.
4 e lhe disse: "Corra e diga àquele jovem: ‘Jerusalém será habitada como uma cidade sem muros por causa dos seus muitos habitantes e rebanhos.
5 И ја ћу му, говори Господ, бити зид огњен унаоколо и бићу за славу усред њега.
5 E eu mesmo serei para ela um muro de fogo ao seu redor’, declara o Senhor, ‘e dentro dela serei a sua glória’.
6 Еј, еј, бежите из земље северне, говори Господ, јер вас разасух у четири ветра небеска, говори Господ.
6 "Atenção! Atenção! Fujam da terra do norte", declara o Senhor, "porque eu os espalhei aos quatro ventos da terra", diz o Senhor.
7 Еј Сионе, који седиш код кћери вавилонске, избави се.
7 "Atenção, ó Sião! Escapem, vocês que vivem na cidade da Babilônia!
8 Јер овако вели Господ над војскама: За славом посла ме к народима, који вас опленише; јер ко тиче у вас, тиче у зеницу ока Његовог.
8 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Ele me enviou para buscar a sua glória entre as nações que saquearam vocês, porque todo o que neles tocar, toca na pupila dos olhos dele’.
9 Јер ево, ја ћу махнути руком својом на њих, и биће плен слугама својим, и познаћете да ме је послао Господ над војскама.
9 Certamente levantarei a minha mão contra elas de forma que serão um espólio para os seus servos. Então vocês saberão que foi o Senhor dos Exércitos que me enviou.
10 Певај и весели се, кћери сионска, јер ево ја идем и наставаћу усред тебе, говори Господ.
10 "Cante e alegre-se, ó cidade de Sião! Porque venho fazer de você a minha habitação", declara o Senhor.
11 И многи ће се народи прилепити ка Господу у тај дан, и биће ми народ, и ја ћу наставати усред тебе, и познаћеш да ме је послао к теби Господ над војскама.
11 "Muitas nações se unirão ao Senhor naquele dia e se tornarão meu povo. Então você será a minha habitação e você reconhecerá que o Senhor dos Exércitos me enviou a você.
12 И Господ ће наследити Јуду, свој део, у земљи светој, и опет ће изабрати Јерусалим.
12 O Senhor herdará Judá como sua propriedade na terra santa e escolherá de novo Jerusalém.
13 Нека ћути свако тело пред Господом, јер уста из светог стана свог.
13 Aquietem-se todos perante o Senhor, porque ele se levantou de sua santa habitação".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.