Salmos 90

srp1868 (SRP1868) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Господе! Ти си нам уточиште од колена до колена.
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Пре него се горе родише
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 Ти враћаш човека у трулеж,
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 Јер је хиљада година пред очима Твојим
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 Ти их као поводњем односиш;
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 Ујутру цвета и увене,
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 Јер нас нестаје од гнева Твог,
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 Ставио си безакоња наша преда се,
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 Сви се дани наши прекраћују од срдње Твоје,
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 Дана година наших свега има до седамдесет година,
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 Ко зна силу гнева Твог и Твоју јарост,
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 Научи нас тако бројати дане наше,
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 Поврати се, Господе! Докле ћеш?
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 Ујутру нас насити доброте своје,
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Обрадуј нас према данима, у које си нас мучио,
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Нека се покаже на слугама Твојим дело Твоје,
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 Нека буде добра воља Господа Бога нашег с нама,
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.