Levítico 18
srp1868 (SRP1868) vs VC
1 Још рече Господ говорећи:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Кажи синовима Израиљевим, и реци им: Ја сам Господ Бог ваш.
2 "Dize aos israelitas o seguinte: eu sou o Senhor, vosso Deus.
3 Немојте чинити шта се чини у земљи мисирској, у којој сте живели, нити чините шта се чини у земљи хананској, у коју вас водим, и по уредбама њиховим немојте живети.
3 Não procedereis conforme os costumes do Egito onde habitastes, ou de Canaã aonde vos conduzi: não seguireis seus costumes.
4 Него моје законе вршите и моје уредбе држите живећи по њима. Ја сам Господ Бог ваш.
4 Praticareis meus preceitos e observareis minhas leis, e a elas obedecereis. Eu sou o Senhor, vosso Deus.
5 Држите уредбе моје и законе моје; ко их врши, жив ће бити кроз њих. Ја сам Господ.
5 Observareis meus preceitos e minhas leis: o homem que o observar viverá por eles. Eu sou o Senhor.
6 Нико да не приступа к родици својој по крви, да не открије голотињу њену. Ја сам Господ.
6 Nenhum de vós se achegará àquela que lhe é próxima por sangue, para descobrir sua nudez. Eu sou o Senhor.
7 Голотиње оца свог ни голотиње матере своје не откриј; мати ти је; не откриј голотиње њене.
7 Não descobrirás a nudez de teu pai, nem a de tua mãe. Ela é tua mãe: não descobrirás a sua nudez.
8 Голотиње жене оца свог не откриј; голотиња је оца твог.
8 Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai: é a nudez de teu pai.
9 Голотиње сестре своје, кћери оца свог или кћери матере своје, која је рођена у кући или изван куће, не откриј голотиње њихове.
9 Nem a de tua irmã, filha de teu pai ou de tua mãe, nascida na casa ou fora dela.
10 Голотиње кћери сина свог, или кћери кћери своје не откриј; јер је твоја голотиња.
10 Não descobrirás a nudez da filha de teu filho ou da filha de tua filha, porque é tua nudez.
11 Голотиње кћери жене оца свог, коју је родио отац твој, не откриј; сестра ти је.
11 Nem a da filha da mulher de teu pai, nascida de teu pai: é tua irmã.
12 Голотиње сестре оца свог не откриј; једна је крв са оцем твојим.
12 Não descobrirás a nudez da irmã de teu pai: ela é da mesma carne que teu pai.
13 Голотиње сестре матере своје не откриј; јер је једна крв с матером твојом.
13 Nem a da irmã de tua mãe; porque ela é da mesma carne que tua mãe.
14 Голотиње брата оца свог не откриј приступајући к жени његовој; стрина ти је.
14 Não descobrirás a nudez do irmão de teu pai, aproximando-te de sua mulher: é tua tia.
15 Голотиње жене сина свог не откриј; снаха ти је, не откриј голотиње њене.
15 Não descobrirás a nudez de tua nora: é a mulher de teu filho. Não descobrirás, pois, a sua nudez.
16 Голотиње жене брата свог не откриј; голотиња је брата твог.
16 Nem a da mulher de teu irmão: é a nudez de teu irmão.
17 Голотиње жене и кћери њене не откриј; кћери сина њеног ни кћери кћери њене немој узети да откријеш голотињу њихову; једна су крв; зло је.
17 Não descobrirás a nudez de uma mulher e de sua filha, e não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez: elas são tuas próximas parentas, e isso seria um crime.
18 Немој узети жене преко једне жене, да је уцвелиш откривајући голотињу другој за живота њеног.
18 Não tomarás a irmã de tua mulher, de modo que lhe seja um rival, descobrindo a sua nudez com a de tua mulher durante a sua vida.
19 К жени докле се одваја ради нечистоте своје не иди да откријеш голотињу њену.
19 Não te achegarás a uma mulher durante a sua menstruação para descobrir a sua nudez.
20 Са женом ближњег свог не лези скврнећи се с њом.
20 Não terás comércio com a mulher de teu próximo: contaminar-te-ias com ela.
21 Од семена свог не дај да се однесе Молоху, да не оскврниш имена Бога свог; ја сам Господ.
21 Não darás nenhum de teus filhos para ser sacrificado a Moloc; e não profanarás o nome de teu Deus. Eu sou o Senhor.
22 С мушкарцем не лези као са женом; гадно је.
22 Não te deitarás com um homem, como se fosse mulher: isso é uma abominação.
23 Живинче никакво немој облежати скврнећи се с њим; и жена да не легне под живинче; грдило је.
23 Não terás comércio com um animal, para te contaminares com ele. Uma mulher não se prostituirá a um animal: isso é uma abominação.
24 Немојте се скврнити ни једном овом стварју; јер су се свим тим стварима оскврнили народи које ћу одагнати испред вас.
24 Não vos contamineis com nenhuma dessas coisas, porque é assim que se contaminaram as nações que vou expulsar diante de vós.
25 Јер се оскврнила земља, и неваљалство ћу њено походити на њој, и изметнуће земља становнике своје.
25 A terra está contaminada; punirei suas iniqüidades e a terra vomitará seus habitantes.
26 Него ви држите законе моје и уредбе моје, и не чините ни једног овог гада, ни домородац ни дошљак који се бави међу вама;
26 Vós, porém, observareis minhas leis e minhas ordens, e não cometereis nenhuma dessas abominações, tanto o aborígine como o estrangeiro que habita no meio de vós,
27 јер све ове гадове чинише људи у овој земљи који су били пре вас, и земља је од тога оскврњена;
27 porque todas essas abominações cometeram os habitantes da terra que vos precederam, e a terra está contaminada.
28 да не изметне земља вас, ако је оскврните, као што је изметнула народ који је био пре вас.
28 Desse modo a terra não vos vomitará por havê-la contaminado, como vomitou os povos que a habitaram antes de vós.
29 Јер ко учини шта год од ових гадова, истребиће се из народа свог душе које учине.
29 Todos aqueles, com efeito, que cometerem qualquer dessas abominações, serão cortados do meio de seu povo.
30 Зато држите шта сам наредио да се држи, да не чините шта од гадних обичаја који су били пре вас, и да се не скврните о њих. Ја сам Господ Бог ваш.
30 Guardareis, pois, os meus mandamentos, e não seguireis nenhum dos costumes abomináveis que se praticavam antes de vós, e não vos contaminareis por eles. Eu sou o Senhor, vosso Deus."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.