Levítico 18
srp1868 (SRP1868) vs NTLH
1 Још рече Господ говорећи:
1 O Senhor Deus mandou Moisés
2 Кажи синовима Израиљевим, и реци им: Ја сам Господ Бог ваш.
2 dizer aos israelitas o seguinte: — Eu sou o
3 Немојте чинити шта се чини у земљи мисирској, у којој сте живели, нити чините шта се чини у земљи хананској, у коју вас водим, и по уредбама њиховим немојте живети.
3 Não sigam os costumes do povo do Egito, onde vocês moravam, nem os costumes do povo de Canaã, a terra para onde eu os estou levando. Não vivam de acordo com as leis desses povos.
4 Него моје законе вршите и моје уредбе држите живећи по њима. Ја сам Господ Бог ваш.
4 Pelo contrário, obedeçam às minhas leis e guardem os meus mandamentos. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
5 Држите уредбе моје и законе моје; ко их врши, жив ће бити кроз њих. Ја сам Господ.
5 Se obedecerem às minhas leis e guardarem os meus mandamentos, vocês viverão. Eu sou o Senhor .
6 Нико да не приступа к родици својој по крви, да не открије голотињу њену. Ја сам Господ.
6 O Senhor Deus deu as seguintes ordens para os homens de Israel: Não tenha relações sexuais com uma mulher que seja sua parenta.
7 Голотиње оца свог ни голотиње матере своје не откриј; мати ти је; не откриј голотиње њене.
7 Não tenha relações com a sua mãe; isso seria uma vergonha para o seu pai e também para a sua mãe.
8 Голотиње жене оца свог не откриј; голотиња је оца твог.
8 Não tenha relações com qualquer outra mulher que pertença ao seu pai.
9 Голотиње сестре своје, кћери оца свог или кћери матере своје, која је рођена у кући или изван куће, не откриј голотиње њихове.
9 Não tenha relações com a sua irmã, seja por parte de pai e de mãe ou somente por parte de pai; e não importa que ela tenha sido criada na mesma casa ou em outra.
10 Голотиње кћери сина свог, или кћери кћери своје не откриј; јер је твоја голотиња.
10 Não tenha relações com a sua neta; isso seria uma vergonha para você.
11 Голотиње кћери жене оца свог, коју је родио отац твој, не откриј; сестра ти је.
11 Não tenha relações com a sua irmã por parte somente de pai, pois ela é irmã mesmo. Não tenha relações com a sua tia, seja por parte de pai ou por parte de mãe.
12 Голотиње сестре оца свог не откриј; једна је крв са оцем твојим.
12 — ausente —
13 Голотиње сестре матере своје не откриј; јер је једна крв с матером твојом.
13 — ausente —
14 Голотиње брата оца свог не откриј приступајући к жени његовој; стрина ти је.
14 Não tenha relações com a mulher do seu tio por parte de pai, pois ela é sua tia.
15 Голотиње жене сина свог не откриј; снаха ти је, не откриј голотиње њене.
15 Não tenha relações com a sua nora.
16 Голотиње жене брата свог не откриј; голотиња је брата твог.
16 Não tenha relações com a sua cunhada; isso seria uma vergonha para o seu irmão.
17 Голотиње жене и кћери њене не откриј; кћери сина њеног ни кћери кћери њене немој узети да откријеш голотињу њихову; једна су крв; зло је.
17 Não tenha relações com a filha ou a neta de uma mulher com quem você já teve relações; é possível que ela seja sua parenta, e isso seria uma imoralidade.
18 Немој узети жене преко једне жене, да је уцвелиш откривајући голотињу другој за живота њеног.
18 Não case com a sua cunhada, irmã da sua esposa, enquanto esta estiver viva. Isso criaria inimizade entre as duas irmãs.
19 К жени докле се одваја ради нечистоте своје не иди да откријеш голотињу њену.
19 Não tenha relações com uma mulher durante a menstruação.
20 Са женом ближњег свог не лези скврнећи се с њом.
20 Não tenha relações com a mulher de outro homem; isso torna você impuro .
21 Од семена свог не дај да се однесе Молоху, да не оскврниш имена Бога свог; ја сам Господ.
21 Nenhum pai deverá entregar o filho ou a filha para servir o deus Moloque . Isso seria profanar o santo nome de Deus, o Senhor .
22 С мушкарцем не лези као са женом; гадно је.
22 Nenhum homem deverá ter relações com outro homem; Deus detesta isso.
23 Живинче никакво немој облежати скврнећи се с њим; и жена да не легне под живинче; грдило је.
23 Ninguém, homem ou mulher, deverá ter relações com um animal; isso é uma imoralidade, e a pessoa fica impura.
24 Немојте се скврнити ни једном овом стварју; јер су се свим тим стварима оскврнили народи које ћу одагнати испред вас.
24 E Deus disse ao povo de Israel: — Não façam nenhuma dessas coisas, pois vocês ficarão impuros, como ficaram impuros os povos que eu vou expulsar da terra que vai ser de vocês.
25 Јер се оскврнила земља, и неваљалство ћу њено походити на њој, и изметнуће земља становнике своје.
25 Os pecados daqueles povos fizeram com que a terra onde eles moravam ficasse impura; por isso eu castiguei aquela terra, e ela está expulsando os seus moradores.
26 Него ви држите законе моје и уредбе моје, и не чините ни једног овог гада, ни домородац ни дошљак који се бави међу вама;
26 Mas vocês todos, tanto os israelitas como os estrangeiros que vivem no meio de vocês, obedeçam às minhas leis e aos meus mandamentos e não cometam nenhuma dessas imoralidades.
27 јер све ове гадове чинише људи у овој земљи који су били пре вас, и земља је од тога оскврњена;
27 Pois foram esses os pecados que os homens que moravam naquela terra cometeram, e por isso ela ficou impura.
28 да не изметне земља вас, ако је оскврните, као што је изметнула народ који је био пре вас.
28 Portanto, que não aconteça que vocês façam a terra ficar impura e que ela os expulse, como fez com os povos que moravam lá.
29 Јер ко учини шта год од ових гадова, истребиће се из народа свог душе које учине.
29 Quem cometer um desses pecados será expulso do meio do povo de Israel.
30 Зато држите шта сам наредио да се држи, да не чините шта од гадних обичаја који су били пре вас, и да се не скврните о њих. Ја сам Господ Бог ваш.
30 Obedeçam a todos os meus mandamentos e não imitem os costumes imorais dos povos que moravam naquela terra antes de vocês. Não se tornem impuros. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.