Jó 11
srp1868 (SRP1868) vs VC
1 А Софар Намаћанин одговори и рече:
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 Зар на многе речи нема одговора?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Хоће ли твоје лажи ућуткати људе?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 Јер си рекао: Чиста је наука моја,
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 Али кад би Бог проговорио
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 И показао ти тајне мудрости,
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 Можеш ли ти тајне Божије докучити,
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 То су висине небеске,
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 Дуже од земље,
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 Да преврати, или затвори или сабере,
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 Јер зна ништавило људско,
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 Човек безуман постаје разуман,
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 Да ти управиш срце своје
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 Ако је безакоње у руци твојој, да га уклониш,
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 Тада ћеш подигнути лице своје без мане
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 Заборавићеш муку,
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 Настаће ти време ведрије него подне,
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 Уздаћеш се имајући надање,
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 Лежаћеш, и нико те неће плашити,
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 Али очи ће безбожницима ишчилети,
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.