Jó 11
srp1868 (SRP1868) vs ACF
1 А Софар Намаћанин одговори и рече:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Зар на многе речи нема одговора?
2 Porventura não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 Хоће ли твоје лажи ућуткати људе?
3 Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Јер си рекао: Чиста је наука моја,
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 Али кад би Бог проговорио
5 Mas na verdade, quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti!
6 И показао ти тајне мудрости,
6 E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 Можеш ли ти тајне Божије докучити,
7 Porventura alcançarás os caminhos de Deus, ou chegarás à perfeição do Todo-Poderoso?
8 То су висине небеске,
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? É mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber?
9 Дуже од земље,
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Да преврати, или затвори или сабере,
10 Se ele passar, aprisionar, ou chamar a juízo, quem o impedirá?
11 Јер зна ништавило људско,
11 Porque ele conhece aos homens vãos, e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 Човек безуман постаје разуман,
12 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montês.
13 Да ти управиш срце своје
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as tuas mãos para ele;
14 Ако је безакоње у руци твојој, да га уклониш,
14 Se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 Тада ћеш подигнути лице своје без мане
15 Porque então o teu rosto levantarás sem mácula; e estarás firme, e não temerás.
16 Заборавићеш муку,
16 Porque te esquecerás do cansaço, e lembrar-te-ás dele como das águas que já passaram.
17 Настаће ти време ведрије него подне,
17 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio-dia; ainda que haja trevas, será como a manhã.
18 Уздаћеш се имајући надање,
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás em volta e repousarás seguro.
19 Лежаћеш, и нико те неће плашити,
19 E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos suplicarão o teu favor.
20 Али очи ће безбожницима ишчилети,
20 Porém os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio; e a sua esperança será o expirar da alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.