1 Crônicas 7

srp1868 (SRP1868) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 А синови Исахарови беху: Толам и Фуја и Јасуф и Симрон, четворица.
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.
2 А синови Толини: Озије и Рефаја и Јерило и Јамај и Јефсам и Самуило, поглавари отачких домова својих од Толе, храбри људи у породицама својим; беше их за времена Давидовог на број двадесет и две хиљаде и шест стотина.
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.
3 А синови Озијеви: Израја, и синови Израјини: Михаило и Овадија и Јоило и Јесија, скупа пет поглавара.
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.
4 И с њима у породицама њиховим по домовима отаца њихових беше војника тридесет и шест хиљада, јер имаху много жена и синова.
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 И браће њихове по свим домовима Исахаровим, храбрих људи, беше осамдесет и седам хиљада, свега избројаних.
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 Синови Венијаминови: Вела и Вехер и Једиаило, тројица.
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.
7 А синови Велини: Есвон и Озије и Озило и Јеримот и Ирије, пет поглавара дома отачких, храбри људи; на број их беше двадесет и две хиљаде и тридесет и четири.
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.
8 А синови Вехерови: Земира и Јоас и Елијезер и Елиоинај и Амрије и Јеримот и Авијам и Анатот и Аламет, сви синови Вехерови.
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,
9 И избројаних по породицама својим, по поглаварима отачког дома свог, беше их двадесет хиљада и двеста храбрих људи.
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.
10 А синови Једиаилови: Валан, и синови Валанови: Јеус и Венијамин и Ехуд и Ханана и Зитан и Тарсис и Ахисар.
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,
11 Свих ових синова Једиаилових по поглаварима породица отачких, храбрих људи, беше седамдесет хиљада и двеста, који иђаху на војску.
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 И Суфеји и Упеји беху синови Ирови, и Усеји синови Ахирови.
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.
13 Синови Нефталимови: Јасило и Гуније и Јесер и Салум, синови Валини.
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 Синови Манасијини: Азрило, ког му жена роди; иноча његова Сирка роди Махира, оца Галадовог;
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 а Махир се ожени код Упеја и Суфеја, а име сестри њиховој беше Маха; а име другом беше Салпад; а Салпад имаше кћери.
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.
16 А Маха, жена Махирова роди сина, коме наде име Фарес, а брату му наде име Серес, а његови синови беху Улам и Ракем.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.
17 И синови Уламови: Ведан. То су синови Галада сина Махира сина Манасијиног.
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 А сестра његова Амолекета роди Исуда и Авијезера и Малу.
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.
19 А синови Семидини беху Ахијан и Сихем и Лихија и Анијам.
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.
20 А синови Јефремови: Сутала, а његов син Ведер, а његов син Техат, а његов син Елеад, а његов син Тахат,
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 а његов син Завад, а његов син Сутало и Есер и Елеад. А њих убише људи из Гата, рођени у земљи, јер сиђоше да им узму стоку.
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 Зато тужаше Јефрем отац њихов дуго време, и дођоше браћа његова да га теше.
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 Потом леже са женом својом, а она затрудне и роди сина, и он му наде име Верија, јер несрећа задеси дом њихов.
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.
24 И кћи му беше Сера, која сазида Вет-Орон доњи и горњи и Узен-Серу.
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.
25 И син му беше Рефа и Ресеф, а његов син беше Тела, а његов син Тахан,
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 а његов син Ладан, а његов син Амијуд, а његов син Елисама,
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 а његов син Нон, а његов син Исус.
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 А достојање њихово и насеље беше Ветиљ и села његова, и с истока Наран, а са запада Гезер и села његова, и Сихем и села његова до Газе и села њених.
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.
29 И покрај синова Манасијиних Вет-Сан и села његова, Танах и села његова, Мегидон и села његова, Дор и села његова; ту наставаху синови Јосифа, сина Израиљевог.
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.
30 Синови Асирови беху Јемна и Јесва и Јесвај и Верија, и Сера, сестра његова.
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.
31 И синови Веријини: Евер и Малхило; овај је отац Вирзавитов.
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.
32 А Евер роди Јаклита и Сомира и Хотама и Сију, сестру њихову.
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.
33 А синови Јафлитови беху: Фасах и Витал и Асват; то беху синови Јафлитови.
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 А синови Сомирови: Ахије и Рога, Јехува и Арам.
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.
35 А синови Елема, брата његовог: Софа и Јемна и Селис и Амал.
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.
36 Синови Софини: Суја и Арнефер и Согал и Верије и Јемра,
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 и Восор и Од и Сама и Силиса и Итран и Веира.
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.
38 А синови Јетерови: Јефонија и Фиспа и Аратак.
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 И синови Улини: Арах и Анило и Рисија.
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.
40 Сви ови беху синови Асирови, поглавари домова отачких, изабрани, храбри људи, поглавари међу кнезовима. Беше их за војску на број двадесет и шест хиљада људи.
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.