Jeremias 5

Sveta Biblija (SRP1865) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Prođite po ulicama jerusalimskim,
1 Dai voltas às ruas de Jerusalém, e vede agora; e informai-vos, e buscai pelas suas praças, a ver se achais alguém, ou se há homem que pratique a justiça ou busque a verdade; e eu lhe perdoarei.
2 Ako i govore: Tako da je živ Gospod!
2 E ainda que digam: Vive o Senhor, de certo falsamente juram.
3 Gospode! Ne gledaju li oči Tvoje na istinu!
3 Ah Senhor, porventura não atentam os teus olhos para a verdade? Feriste-os, e não lhes doeu; consumiste-os, e não quiseram receber a correção; endureceram as suas faces mais do que uma rocha; não quiseram voltar.
4 I ja rekoh: Siromasi su,
4 Eu, porém, disse: Deveras estes são pobres; são loucos, pois não sabem o caminho do Senhor, nem o juízo do seu Deus.
5 Idem k vlasteljima, i njima ću govoriti,
5 Irei aos grandes, e falarei com eles; porque eles sabem o caminho do Senhor, o juízo do seu Deus; mas estes juntamente quebraram o jugo, e romperam as ataduras.
6 Za to će ih pobiti lav iz šume,
6 Por isso um leão do bosque os feriu, um lobo dos desertos os assolará; um leopardo vigia contra as suas cidades; qualquer que sair delas será despedaçado; porque as suas transgressões se avolumam, multiplicaram-se as suas apostasias.
7 Kako ću ti oprostiti to?
7 Como, vendo isto, te perdoaria? Teus filhos me deixam a mim e juram pelos que não são deuses; quando os fartei, então adulteraram, e em casa de meretrizes se ajuntaram em bandos.
8 Jutrom su kad ustaju kao tovni konji,
8 Como cavalos bem fartos, levantam-se pela manhã, rinchando cada um à mulher do seu próximo.
9 Za to li neću pohoditi? Veli Gospod,
9 Deixaria eu de castigar por estas coisas, diz o Senhor, ou não se vingaria a minha alma de uma nação como esta?
10 Izađite mu na zidove i razvalite,
10 Subi aos seus muros, e destruí-os (porém não façais uma destruição final); tirai os seus ramos, porque não são do Senhor.
11 Jer me sasvim izneveri dom Izrailjev i dom Judin,
11 Porque aleivosissimamente se houveram contra mim a casa de Israel e a casa de Judá, diz o Senhor.
12 Udariše u bah Gospodu i rekoše:
12 Negaram ao Senhor, e disseram: Não é ele; nem mal nos sobrevirá, nem veremos espada nem fome.
13 A ti proroci otići će u vetar,
13 E até os profetas serão como vento, porque a palavra não está com eles; assim se lhes sucederá.
14 Zato ovako veli Gospod Gospod nad vojskama:
14 Portanto assim diz o Senhor Deus dos Exércitos: Porquanto disseste tal palavra, eis que converterei as minhas palavras na tua boca em fogo, e a este povo em lenha, eles serão consumidos.
15 Gle, ja ću dovesti na vas narod iz daleka, dome Izrailjev, veli Gospod,
15 Eis que trarei sobre vós uma nação de longe, ó casa de Israel, diz o Senhor; é uma nação robusta, é uma nação antiqüíssima, uma nação cuja língua ignorarás, e não entenderás o que ela falar.
16 Kome je tul kao grob otvoren,
16 A sua aljava é como uma sepultura aberta; todos eles são poderosos.
17 I poješće letinu tvoju i hleb tvoj,
17 E comerão a tua sega e o teu pão, que teus filhos e tuas filhas haviam de comer; comerão as tuas ovelhas e as tuas vacas; comerão a tua vide e a tua figueira; as tuas cidades fortificadas, em que confiavas, abatê-las-ão à espada.
18 Ali ni tada, veli Gospod, neću vas sasvim zatrti.
18 Contudo, ainda naqueles dias, diz o Senhor, não farei de vós uma destruição final.
19 Jer kad kažete: Zašto nam čini Gospod Bog naš sve ovo? Tada im reci: Kako ostaviste mene i služiste tuđim bogovima u zemlji svojoj, tako ćete služiti tuđincima u zemlji koja nije vaša.
19 E sucederá que, quando disserdes: Por que nos fez o Senhor nosso Deus todas estas coisas? Então lhes dirás: Como vós me deixastes, e servistes a deuses estranhos na vossa terra, assim servireis a estrangeiros, em terra que não é vossa.
20 Javite ovo u domu Jakovljevom, i oglasite u Judi,
20 Anunciai isto na casa de Jacó, e fazei-o ouvir em Judá, dizendo:
21 Čujte ovo, ludi i bezumni narode,
21 Ouvi agora isto, ó povo insensato, e sem coração, que tendes olhos e não vedes, que tendes ouvidos e não ouvis.
22 Mene li se nećete bojati?
22 Porventura não me temereis a mim? diz o Senhor; não temereis diante de mim, que pus a areia por limite ao mar, por ordenança eterna, que ele não traspassará? Ainda que se levantem as suas ondas, não prevalecerão; ainda que bramem, não a traspassarão.
23 Ali je u naroda ovog srce uporno i nepokorno;
23 Mas este povo é de coração rebelde e pertinaz: rebelaram-se e foram-se.
24 Niti rekoše u srcu svom:
24 E não dizem no seu coração: Temamos agora ao Senhor nosso Deus, que dá chuva, a temporã e a tardia, ao seu tempo; e nos conserva as semanas determinadas da sega.
25 Bezakonja vaša odvraćaju to,
25 As vossas iniqüidades desviam estas coisas, e os vossos pecados apartam de vós o bem.
26 Jer se nalaze u narodu mom bezbožnici,
26 Porque ímpios se acham entre o meu povo; andam espiando, como quem arma laços; põem armadilhas, com que prendem os homens.
27 Kao krletka puna ptica tako su kuće njihove pune prevare;
27 Como uma gaiola está cheia de pássaros, assim as suas casas estão cheias de engano; por isso se engrandeceram, e enriqueceram;
28 Ugojiše se, sjaju se,
28 Engordam-se, estão nédios, e ultrapassam até os feitos dos malignos; não julgam a causa do órfão; todavia prosperam; nem julgam o direito dos necessitados.
29 Zato li neću pohoditi? Veli Gospod,
29 Porventura não castigaria eu por causa destas coisas? diz o Senhor; não me vingaria eu de uma nação como esta?
30 Čudo i strahota biva u zemlji.
30 Coisa espantosa e horrenda se anda fazendo na terra.
31 Proroci prorokuju lažno,
31 Os profetas profetizam falsamente, e os sacerdotes dominam pelas mãos deles, e o meu povo assim o deseja; mas que fareis ao fim disto?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.