Jó 6

Sveta Biblija (SRP1865) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A Jov odgovori i reče:
1 Então em resposta Jó disse:
2 O da bi se dobro izmerili jadi moji,
2 “Ah! Se a minha desgraça e os meus sofrimentos fossem postos numa balança,
3 Pretegla bi pesak morski;
3 com certeza pesariam mais do que a areia do mar. E foi por isso que falei com violência.
4 Jer su strele Svemogućeg u meni,
4 As flechas venenosas do Deus Todo-Poderoso estão fincadas em mim, e o veneno entra na minha alma. Com os seus ataques, Deus me tem enchido de terror.
5 Riče li divlji magarac kod trave?
5 O jumento fica contente quando come capim, e o boi não reclama quando tem pasto.
6 Jede li se bljutavo bez soli?
6 Mas quem gosta de comida sem sal? Que gosto tem a clara do ovo?
7 Čega se duša moja nije htela dotaknuti,
7 Não tenho apetite para comer essas coisas, e tudo o que como me faz mal.
8 O da bi mi se ispunila molba,
8 “Ah! Se Deus me desse o que estou pedindo! Ah! Se Deus respondesse à minha oração!
9 I da bi Bog hteo satrti me,
9 Então ele me tiraria a vida; ele me atacaria e acabaria comigo!
10 Jer mi je još uteha,
10 Se eu soubesse que Deus faria isso, daria pulos de alegria, mesmo sofrendo muita dor. Pois Deus é santo, e eu nunca fui contra as suas decisões.
11 Kakva je sila moja da bih pretrpeo?
11 Onde estão as minhas forças para resistir? Por que viver, se não há esperança?
12 Je li sila moja kamena sila?
12 Será que sou forte como a pedra? Será que o meu corpo é de bronze?
13 Ima li još pomoći u mene?
13 Não sou capaz de me ajudar a mim mesmo, e não há ninguém que me socorra.
14 Nesrećnome treba milost prijatelja njegovog,
14 “Uma pessoa desesperada merece a compaixão dos seus amigos, mesmo que tenha deixado de ao Deus Todo-Poderoso.
15 Braća moja izneveriše kao potok,
15 Mas eu não pude contar com vocês, meus amigos, que me desapontaram como um riacho que seca no verão.
16 Koji su mutni od leda,
16 Primeiro ele está cheio de gelo e de neve,
17 Kad se otkrave, oteku;
17 mas depois vira água, que vai sumindo no calor, até que no fim o seu leito fica seco e duro.
18 Tamo amo svrću od puteva svojih,
18 As caravanas se perdem procurando água; avançam pelo deserto e ali morrem.
19 Putnici iz Teme pogledahu,
19 Aquelas que vêm de Temá e de Sabá procuram esses ribeirões, cheias de esperança,
20 Ali se postideše što se pouzdaše u njih,
20 porém, quando chegam, todos ficam desapontados, e a sua esperança morre ali.
21 Tako i vi postaste ništa;
21 Vocês são como esses ribeirões; vocês veem a minha miséria e ficam com medo.
22 Eda li sam vam rekao:
22 Por acaso, pedi que vocês me dessem qualquer coisa? Ou que me oferecessem um presente?
23 Ili izbavite me iz ruke neprijateljeve,
23 Será que pedi que me salvassem de um inimigo ou que me livrassem das mãos dos bandidos?
24 Poučite me, i ja ću ćutati;
24 “Ensinem-me, que eu ficarei calado; mostrem os erros que cometi.
25 Kako su jake reči istinite!
25 Quem fala a verdade convence, mas a acusação de vocês não prova nada.
26 Mislite li da će reči ukoriti,
26 Será que vocês querem criticar o que eu digo, querem tratar as palavras de um homem desesperado como se elas fossem vento?
27 I na sirotu napadate,
27 Vocês seriam capazes de vender um órfão em leilão; vocês venderiam até mesmo um amigo!
28 Zato sada pogledajte me,
28 Olhem bem nos meus olhos e digam se estou mentindo.
29 Pregledajte, da ne bude nepravde;
29 Retirem o que disseram; não sejam injustos. Não me condenem; eu estou com a razão.
30 Ima li nepravde na jeziku mom?
30 Vocês pensam que sou mentiroso? Será que não sei o que é certo e o que é errado?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.