Filipenses 2
Sveta Biblija (SRP1865) vs VC
1 Ako ima dakle koje poučenje u Hristu, ili ako ima koja uteha ljubavi, ako ima koja zajednica duha, ako ima koje srce žalostivo i milost,
1 Se me é possível, pois, alguma consolação em Cristo, algum caridoso estímulo, alguma comunhão no Espírito, alguma ternura e compaixão,
2 ispunite moju radost, da jedno mislite, jednu ljubav imate, jednodušni i jednomisleni:
2 completai a minha alegria, permanecendo unidos. Tende um mesmo amor, uma só alma e os mesmos pensamentos.
3 Ništa ne činite usprkos ili za praznu slavu; nego poniznošću činite jedan drugog većeg od sebe.
3 Nada façais por espírito de partido ou vanglória, mas que a humildade vos ensine a considerar os outros superiores a vós mesmos.
4 Ne gledajte svaki za svoje, nego i za drugih.
4 Cada qual tenha em vista não os seus próprios interesses, e sim os dos outros.
5 Jer ovo da se misli među vama šta je i u Hristu Isusu,
5 Dedicai-vos mutuamente a estima que se deve em Cristo Jesus.
6 koji, ako je i bio u obličju Božijem, nije se otimao da se uporedi s Bogom;
6 Sendo ele de condição divina, não se prevaleceu de sua igualdade com Deus,
7 nego je ponizio sam sebe uzevši obličje sluge, postavši kao i drugi ljudi i na oči nađe se kao čovek.
7 mas aniquilou-se a si mesmo, assumindo a condição de escravo e assemelhando-se aos homens.
8 Ponizio sam sebe postavši poslušan do same smrti, a smrti krstove.
8 E, sendo exteriormente reconhecido como homem, humilhou-se ainda mais, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz.
9 Zato i Bog Njega povisi, i darova Mu ime koje je veće od svakog imena.
9 Por isso Deus o exaltou soberanamente e lhe outorgou o nome que está acima de todos os nomes,
10 Da se u ime Isusovo pokloni svako koleno onih koji su na nebu i na zemlji i pod zemljom;
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho no céu, na terra e nos infernos.
11 i svaki jezik da prizna da je Gospod Isus Hristos na slavu Boga Oca.
11 E toda língua confesse, para a glória de Deus Pai, que Jesus Cristo é Senhor.
12 Tako, ljubazni moji, kao što me svagda slušaste, ne samo kad sam kod vas, nego i sad mnogo većma kad nisam kod vas, gradite spasenje svoje sa strahom i drhtanjem.
12 Assim, meus caríssimos, vós que sempre fostes obedientes, trabalhai na vossa salvação com temor e tremor, não só como quando eu estava entre vós, mas muito mais agora na minha ausência.
13 Jer je Bog što čini u vama da hoćete i učinite kao što Mu je ugodno.
13 Porque é Deus quem, segundo o seu beneplácito, realiza em vós o querer e o executar.
14 Sve činite bez vike i premišljanja.
14 Fazei todas as coisas sem murmurações nem críticas,
15 Da budete pravi i celi, deca Božja bez mane usred roda nevaljalog i pokvarenog, u kome svetlite kao videla na svetu,
15 a fim de serdes irrepreensíveis e inocentes, filhos de Deus íntegros no meio de uma sociedade depravada e maliciosa, onde brilhais como luzeiros no mundo,
16 pridržavajući reč života, na moju hvalu za dan Hristov, da mi ne bude uzalud trčanje i trud.
16 a ostentar a palavra da vida. Dessa forma, no dia de Cristo, sentirei alegria em não ter corrido em vão, em não ter trabalhado em vão.
17 No ako i žrtvovan budem na žrtvu i službu vere vaše, radujem se, i radujem se s vama svima.
17 Ainda que tenha de derramar o meu sangue sobre o sacrifício em homenagem à vossa fé, eu me alegro e vos felicito.
18 Tako i vi radujte se i budite sa mnom radosni.
18 Vós outros, também, alegrai-vos e regozijai-vos comigo.
19 A nadam se u Gospoda Isusa da ću skoro poslati k vama Timotija, da se i ja razveselim razabravši kako ste vi.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-vos dentro em breve Timóteo, para que me traga notícias vossas e eu me sinta reconfortado.
20 Jer nijednog nemam jednake misli sa sobom koji se upravo brine za vas.
20 Pois não há ninguém como ele, tão unido comigo em sentimento, que com tão sincera afeição se interesse por vós.
21 Jer svi traže šta je njihovo, a ne šta je Hrista Isusa.
21 Todos os demais buscam os próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 A njegovo poštenje poznajete, jer kao dete ocu sa mnom je poslužio u jevanđelju.
22 Quanto a ele, conheceis a sua inabalável fidelidade: tal como um filho ao pai, ele se dedica, comigo, ao serviço do Evangelho.
23 Njega, dakle, nadam se da ću poslati odmah kako razberem šta je za mene.
23 É ele que eu pretendo enviar-vos, logo que eu puder entrever o desfecho da minha causa.
24 A nadam se u Gospodu da ću i sam skoro doći k vama.
24 Aliás, confio no Senhor que também eu irei visitar-vos em breve.
25 Ali nađoh za potrebno da pošaljem k vama brata Epafrodita, svog pomagača i drugara u vojevanju, a vašeg poslanika i slugu moje potrebe;
25 Julguei necessário enviar-vos nosso irmão Epafrodito, meu companheiro de labor e de lutas, que designastes para assistir-me em minhas necessidades.
26 jer željaše od srca vas sve da vidi, i žaljaše što ste čuli da je bolovao.
26 Ele estava com saudades de todos vós e visivelmente preocupado, por terdes tido notícia da sua doença.
27 Jer beše bolestan do smrti; no Bog pomilova ga, ne samo njega nego i mene, da mi ne dođe žalost na žalost.
27 De fato esteve mal, às portas da morte! Mas Deus teve compaixão dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse aflição sobre aflição.
28 Zato ga poslah skorije, da se obradujete kad ga opet vidite, i meni da olakša malo.
28 Esta é a razão por que procurei enviá-lo antes, para que, vendo-o, novamente vos alegreis e eu também fique menos preocupado.
29 Primite ga, dakle, u Gospodu sa svakom radosti, i takve poštujte;
29 Portanto, acolhei-o no Senhor com toda a alegria e tratai com grande estima homens assim.
30 jer za delo Hristovo dođe do same smrti, ne marivši za svoj život da naknadi u službi mojoj što vas nemam.
30 Porque foi pela causa de Cristo que esteve próximo da morte, e arriscou a própria vida, para prestar-me os serviços que vós não podíeis prestar em pessoa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.