Filipenses 1
Sveta Biblija (SRP1865) vs NVI
1 Od Pavla i Timotija, slugu Isusa Hrista,
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, juntamente com os bispos e diáconos:
2 Blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Zahvaljujem Bogu svom kad se god opomenem vas,
3 Agradeço a meu Deus toda vez que me lembro de vocês.
4 svagda u svakoj molitvi svojoj za sve vas s radošću moleći se,
4 Em todas as minhas orações em favor de vocês, sempre oro com alegria
5 što vi postadoste zajedničari u jevanđelju, od prvog dana i do danas;
5 por causa da cooperação que vocês têm dado ao evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 uzdajući se u ovo isto da će Onaj koji je počeo dobro delo u vama dovršiti ga tja do dana Isusa Hrista.
6 Estou convencido de que aquele que começou boa obra em vocês, vai completá-la até o dia de Cristo Jesus.
7 Kao što je pravo da ja ovo mislim za sve vas, jer vas imam u srcu u okovima svojim i u odgovoru i potvrđivanju jevanđelja, kao sve zajedničare sa mnom u blagodati.
7 É justo que eu assim me sinta a respeito de todos vocês, uma vez que os tenho em meu coração, pois, quer nas correntes que me prendem quer defendendo e confirmando o evangelho, todos vocês participam comigo da graça de Deus.
8 Jer Bog mi je svedok da vas ljubim ljubavlju Isusa Hrista,
8 Deus é minha testemunha de como tenho saudade de todos vocês, com a profunda afeição de Cristo Jesus.
9 i zato se molim Bogu da ljubav vaša još više i više izobiluje u razumu i svakoj volji,
9 Esta é a minha oração: que o amor de vocês aumente cada vez mais em conhecimento e em toda a percepção,
10 da kušate šta je bolje, da budete čisti i bez spoticanja na dan Hristov,
10 para discernirem o que é melhor, a fim de serem puros e irrepreensíveis até o dia de Cristo,
11 napunjeni plodova pravde kroz Isusa Hrista, na slavu i hvalu Božiju.
11 cheios do fruto da justiça, fruto que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Hoću, pak, da znate, braćo, da ovo što se radi sa mnom iziđe za napredak jevanđelja,
12 Quero que saibam, irmãos, que aquilo que me aconteceu tem antes servido para o progresso do evangelho.
13 tako da se razglasi u svoj sudnici i kod svih ostalih da su moji okovi za Hrista.
13 Como resultado, tornou-se evidente a toda a guarda do palácio e a todos os demais que estou na prisão por causa de Cristo.
14 I mnoga braća u Gospodu oslobodivši se okovima mojim većma smeju govoriti reč Božiju bez straha.
14 E a maioria dos irmãos, motivados no Senhor pela minha prisão, estão anunciando a palavra com maior determinação e destemor.
15 Istina, jedni iz zavisti i svađe, a jedni od dobre volje Hrista propovedaju.
15 É verdade que alguns pregam a Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 Tako ovi, uprkos, Hrista objavljuju nečisto, misleći da će naneti žalost mojim okovima;
16 Estes o fazem por amor, sabendo que aqui me encontro para a defesa do evangelho.
17 a ovi iz ljubavi, znajući da za odbranu jevanđelja ležim u tamnici.
17 Aqueles pregam a Cristo por ambição egoísta, sem sinceridade, pensando que me podem causar sofrimento enquanto estou preso.
18 Šta dakle? Bilo kako mu drago, dvoličenjem ili istinom, Hristos se propoveda.
18 Mas, que importa? O importante é que de qualquer forma, seja por motivos falsos ou verdadeiros, Cristo está sendo pregado, e por isso me alegro. De fato, continuarei a alegrar-me,
19 jer znam da će mi se ovo zbiti na spasenje vašom molitvom i pomoću Duha Isusa Hrista.
19 pois sei que o que me aconteceu resultará em minha libertação, graças às orações de vocês e ao auxílio do Espírito de Jesus Cristo.
20 Kao što čekam i nadam se da se ni u čemu neću postideti, nego da će se i sad kao svagda sa svakom slobodom Hristos veličati u telu mom, bilo životom ili smrću.
20 Aguardo ansiosamente e espero que em nada serei envergonhado. Pelo contrário, com toda a determinação de sempre, também agora Cristo será engrandecido em meu corpo, quer pela vida quer pela morte;
21 Jer je meni život Hristos, a smrt dobitak.
21 porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro.
22 A kad mi življenje u telu plod donosi, to ne znam šta ću izabrati.
22 Caso continue vivendo no corpo, terei fruto do meu trabalho. E já não sei o que escolher!
23 A oboje mi je milo, imajući želju otići i s Hristom biti, koje bi mnogo bolje bilo;
23 Estou pressionado dos dois lados: desejo partir e estar com Cristo, o que é muito melhor;
24 ali ostati u telu potrebnije je vas radi.
24 contudo, é mais necessário, por causa de vocês, que eu permaneça no corpo.
25 I ovo znam jamačno da ću biti i ostati kod svih vas na vaš napredak i radost vere,
25 Convencido disso, sei que vou permanecer e continuar com todos vocês, para o seu progresso e alegria na fé,
26 da hvala vaša mnome izobiluje u Hristu Isusu kad vam opet dođem.
26 a fim de que, pela minha presença, outra vez a exultação de vocês em Cristo Jesus transborde por minha causa.
27 Samo živite kao što se pristoji jevanđelju Hristovom, da vas vidim kad dođem ili ako vam ne dođem da čujem za vas da stojite u jednom duhu i jednodušno borite se za veru jevanđelja,
27 Não importa o que aconteça, exerçam a sua cidadania de maneira digna do evangelho de Cristo, para que assim, quer eu vá e os veja, quer apenas ouça a seu respeito em minha ausência, fique eu sabendo que vocês permanecem firmes num só espírito, lutando unânimes pela fé evangélica,
28 i ni u čem da se ne plašite od protivnika; koje je njima znak pogibli a vama spasenja, i to od Boga;
28 sem de forma alguma deixar-se intimidar por aqueles que se opõem a vocês. Para eles isso é sinal de destruição, mas para vocês de salvação, e isso da parte de Deus;
29 jer se vama darova, Hrista radi, ne samo da Ga verujete nego i da stradate za Nj,
29 pois a vocês foi dado o privilégio de, não apenas crer em Cristo, mas também de sofrer por ele,
30 imajući onu istu borbu kakvu u meni videste i sad čujete za mene.
30 já que estão passando pelo mesmo combate que me viram enfrentar e agora ouvem que ainda enfrento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.