Filipenses 1

Sveta Biblija (SRP1865) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Od Pavla i Timotija, slugu Isusa Hrista,
1 Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Cristo Jesus, que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
2 Blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista.
2 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Zahvaljujem Bogu svom kad se god opomenem vas,
3 Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós,
4 svagda u svakoj molitvi svojoj za sve vas s radošću moleći se,
4 Fazendo sempre com alegria oração por vós em todas as minhas súplicas,
5 što vi postadoste zajedničari u jevanđelju, od prvog dana i do danas;
5 Pela vossa cooperação no evangelho desde o primeiro dia até agora.
6 uzdajući se u ovo isto da će Onaj koji je počeo dobro delo u vama dovršiti ga tja do dana Isusa Hrista.
6 Tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até ao dia de Jesus Cristo;
7 Kao što je pravo da ja ovo mislim za sve vas, jer vas imam u srcu u okovima svojim i u odgovoru i potvrđivanju jevanđelja, kao sve zajedničare sa mnom u blagodati.
7 Como tenho por justo sentir isto de vós todos, porque vos retenho em meu coração, pois todos vós fostes participantes da minha graça, tanto nas minhas prisões como na minha defesa e confirmação do evangelho.
8 Jer Bog mi je svedok da vas ljubim ljubavlju Isusa Hrista,
8 Porque Deus me é testemunha das saudades que de todos vós tenho, em entranhável afeição de Jesus Cristo.
9 i zato se molim Bogu da ljubav vaša još više i više izobiluje u razumu i svakoj volji,
9 E peço isto: que o vosso amor cresça mais e mais em ciência e em todo o conhecimento,
10 da kušate šta je bolje, da budete čisti i bez spoticanja na dan Hristov,
10 Para que aproveis as coisas excelentes, para que sejais sinceros, e sem escândalo algum até ao dia de Cristo;
11 napunjeni plodova pravde kroz Isusa Hrista, na slavu i hvalu Božiju.
11 Cheios dos frutos de justiça, que são por Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Hoću, pak, da znate, braćo, da ovo što se radi sa mnom iziđe za napredak jevanđelja,
12 E quero, irmãos, que saibais que as coisas que me aconteceram contribuíram para maior proveito do evangelho;
13 tako da se razglasi u svoj sudnici i kod svih ostalih da su moji okovi za Hrista.
13 De maneira que as minhas prisões em Cristo foram manifestas por toda a guarda pretoriana, e por todos os demais lugares;
14 I mnoga braća u Gospodu oslobodivši se okovima mojim većma smeju govoriti reč Božiju bez straha.
14 E muitos dos irmãos no Senhor, tomando ânimo com as minhas prisões, ousam falar a palavra mais confiadamente, sem temor.
15 Istina, jedni iz zavisti i svađe, a jedni od dobre volje Hrista propovedaju.
15 Verdade é que também alguns pregam a Cristo por inveja e porfia, mas outros de boa vontade;
16 Tako ovi, uprkos, Hrista objavljuju nečisto, misleći da će naneti žalost mojim okovima;
16 Uns, na verdade, anunciam a Cristo por contenção, não puramente, julgando acrescentar aflição às minhas prisões.
17 a ovi iz ljubavi, znajući da za odbranu jevanđelja ležim u tamnici.
17 Mas outros, por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho.
18 Šta dakle? Bilo kako mu drago, dvoličenjem ili istinom, Hristos se propoveda.
18 Mas que importa? Contanto que Cristo seja anunciado de toda a maneira, ou com fingimento ou em verdade, nisto me regozijo, e me regozijarei ainda.
19 jer znam da će mi se ovo zbiti na spasenje vašom molitvom i pomoću Duha Isusa Hrista.
19 Porque sei que disto me resultará salvação, pela vossa oração e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo,
20 Kao što čekam i nadam se da se ni u čemu neću postideti, nego da će se i sad kao svagda sa svakom slobodom Hristos veličati u telu mom, bilo životom ili smrću.
20 Segundo a minha intensa expectação e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a confiança, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
21 Jer je meni život Hristos, a smrt dobitak.
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é ganho.
22 A kad mi življenje u telu plod donosi, to ne znam šta ću izabrati.
22 Mas, se o viver na carne me der fruto da minha obra, não sei então o que deva escolher.
23 A oboje mi je milo, imajući želju otići i s Hristom biti, koje bi mnogo bolje bilo;
23 Mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir, e estar com Cristo, porque isto é ainda muito melhor.
24 ali ostati u telu potrebnije je vas radi.
24 Mas julgo mais necessário, por amor de vós, ficar na carne.
25 I ovo znam jamačno da ću biti i ostati kod svih vas na vaš napredak i radost vere,
25 E, tendo esta confiança, sei que ficarei, e permanecerei com todos vós para proveito vosso e gozo da fé,
26 da hvala vaša mnome izobiluje u Hristu Isusu kad vam opet dođem.
26 Para que a vossa glória cresça por mim em Cristo Jesus, pela minha nova ida a vós.
27 Samo živite kao što se pristoji jevanđelju Hristovom, da vas vidim kad dođem ili ako vam ne dođem da čujem za vas da stojite u jednom duhu i jednodušno borite se za veru jevanđelja,
27 Somente deveis portar-vos dignamente conforme o evangelho de Cristo, para que, quer vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que estais num mesmo espírito, combatendo juntamente com o mesmo ânimo pela fé do evangelho.
28 i ni u čem da se ne plašite od protivnika; koje je njima znak pogibli a vama spasenja, i to od Boga;
28 E em nada vos espanteis dos que resistem, o que para eles, na verdade, é indício de perdição, mas para vós de salvação, e isto de Deus.
29 jer se vama darova, Hrista radi, ne samo da Ga verujete nego i da stradate za Nj,
29 Porque a vós vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, como também padecer por ele,
30 imajući onu istu borbu kakvu u meni videste i sad čujete za mene.
30 Tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e agora ouvis estar em mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.