1 Coríntios 16

Sveta Biblija (SRP1865) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A za milostinju svetima, kao što uredih po crkvama galatijskim onako i vi činite.
1 Quanto à coleta em benefício dos santos, segui também vós as diretrizes que eu tracei às igrejas da Galácia.
2 Svaki prvi dan nedelje neka svaki od vas ostavlja kod sebe i skuplja koliko može, da ne bivaju zbiranja kad dođem.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte o que tiver podido poupar, para que não esperem a minha chegada para fazer as coletas.
3 A kad dođem, koje nađete za vredne one ću s poslanicama poslati u Jerusalim neka odnesu vašu pomoć.
3 Quando chegar, enviarei, com uma carta, os que tiverdes escolhido para levar a Jerusalém a vossa oferta.
4 A ako bude vredno da i ja idem, poći će sa mnom.
4 Se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 A k vama ću doći kad prođem Makedoniju, jer ću proći kroz Makedoniju.
5 Irei ter convosco, depois que tiver passado pela Macedônia; apenas passarei por lá.
6 A u vas može biti da ću se zabaviti, ili i zimovati, da me vi pratite kud pođem.
6 Talvez fique convosco ou até passe todo o inverno, para que me leveis aonde eu tenho de ir.
7 Sad vas u prolaženju neću videti, a nadam se neko vreme ostati kod vas, ako Gospod dopusti.
7 Desta vez, quero vos ver não somente de passagem, mas espero demorar-me algum tempo convosco, se o Senhor o permitir.
8 A u Efesu ću ostati do Trojičina dne;
8 Ficarei em Éfeso até Pentecostes:
9 jer mi se otvoriše velika i bogata vrata, i protivnika ima mnogo.
9 aí se me abriu uma grande porta à minha atividade e os adversários aí são muitos.
10 A ako dođe Timotije, gledajte da bude kod vas bez straha; jer on radi delo Gospodnje kao i ja.
10 Se Timóteo for visitar-vos, vede que esteja sem preocupação entre vós, porque trabalha exatamente como eu na obra do Senhor.
11 Da ga niko, dakle, ne prezre, nego ga ispratite s mirom da dođe k meni; jer ga čekam s braćom.
11 Portanto, ninguém o despreze. E preparai-lhe a viagem em paz para que venha ter comigo, porque o espero com os irmãos.
12 A za brata Apola, mnogo ga molih da dođe k vama s braćom: i nikako ne beše mu volja da sad dođe; ali će doći kad imadbude kad.
12 Quanto ao nosso irmão Apolo, roguei-lhe muito fosse ter convosco com os irmãos, mas de modo algum quis ele ir agora. Contudo irá ver-vos, quando tiver oportunidade.
13 Pazite, stojte u veri, muški se držite, utvrđujte se.
13 Vigiai! Sede firmes na fé! Sede homens! Sede fortes!
14 Sve da vam biva u ljubavi.
14 Tudo o que fazeis, fazei-o na caridade.
15 Molim vas, pak, braćo, znate dom Stefanin da je novina od Ahaje, i na služenje svetima odredi se;
15 Ainda uma recomendação, irmãos: sabeis que a família de Estéfanas são as primícias da Acaia e se consagraram ao serviço dos santos.
16 da ste i vi pokorni takvima, i svakome koji pomaže i trudi se.
16 Tratai essas pessoas com consideração, bem como todos aqueles que ajudam e trabalham na mesma obra.
17 Ali se obradovah dolasku Stefaninom i Fortunatovom i Ahajikovom, jer mi oni nadoknadiše što sam bio bez vas;
17 Eu me alegro com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram a vossa ausência,
18 jer umiriše duh moj i vaš. Prepoznajte, dakle, takve.
18 e tranqüilizaram o meu espírito e o vosso. Tende, pois, consideração a tais homens.
19 Pozdravljaju vas crkve azijske. Pozdravljaju vas u Gospodu mnogo Akila i Priskila s domašnjom svojom crkvom.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Áquila e Prisca, com a comunidade que se reúne em sua casa, enviam-vos muitas saudações.
20 Pozdravljaju vas braća sva. Pozdravite jedan drugog celivom svetim.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 Pozdravljam vas ja, Pavle svojom rukom.
21 Esta saudação escrevo-a de próprio punho: PAULO.
22 Ako ko ne ljubi Gospoda Isusa Hrista da bude proklet, maran ata.
22 Se alguém não amar o Senhor, seja maldito! Maran atá.
23 Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista s vama;
23 A graça do Senhor Jesus esteja convosco.
24 i ljubav moja sa svima vama u Hristu Isusu. Amin.
24 Eu vos amo a todos vós em Cristo Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.