Hebreus 5

Sranan NT (SRN_BSS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Grandomri na sma di kmopo na mindri fu libisma èn di poti fu go gi den na fesi Gado fu tyari presenti nanga offer gi den sondu fu libisma.
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 A kan abi pasensi nanga den sma di no e ferstan a bribi èn di lasi pasi, fu di en srefi abi swakisei.
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Dat' meki a abi fu tyari offer gi den sondu fu a pipel, ma owktu gi en eigi sondu.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Èn no wan sma man tron grandomri fu di en srefi wani. Ma na Gado mus kari en soleki fa A ben kari Aaron.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 So owktu Kristus no suku a grani gi Ensrefi fu tron grandomri. Ma Gado ben taigi En taki:
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 Na wan tra presi A ben taki:
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Di A ben de na grontapu, A begi Gado di ben kan yepi En fu A no dede. A bari èn A krei di A ben e begi, èn Gado yepi En fu di A ben abi dipi lespeki gi Gado.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Awinsi A ben de a Manpikin fu Gado, A leri fu du san Gado wani ini a pina di A ben mus nyan.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Dan di A kon de leki fa a mus de, A tron a Wan di o ferlusu ala sma fu têgo di du En wani,
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 èn Gado kari En grandomri na a fasi fu Melkisedek.
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Wi abi furu fu taki fu a sani disi, ma a tranga fu brokobroko en gi unu fu di un no e ferstan sani es'esi moro.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Now un ben mus de leriman kba. Ma a de fanowdu baka fu sma leri unu den fos'fosi sani fu a boskopu fu Gado. Na merki un abi fanowdu prefu nyanyan.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 Wan sma di e dringi merki, na wan nyunyun pikin di no sabi san na bun noso ogri.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Ma nyanyan srefi na fu bigisma di kon leri sabi san na bun noso ogri.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.