Atos 12
Marĩpʉya Kerere Wereri Turi (SRI) vs NVT
1 Iripoere Herodes wãĩkʉgʉ Judea marã opʉ, surãyeri Jesúre bʉremurã Jerusalẽ́gue ããrĩrã́rẽ ñerõ irinʉgãyupʉ.
1 Por essa época, o rei Herodes Agripa começou a perseguir violentamente algumas pessoas da igreja.
2 Irasirigʉ ĩgʉ̃yarã surarare Santiagore Juan tĩ́gʉ̃rẽ sareri majĩ merã wẽjẽdoreyupʉ.
2 Mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Ĩgʉ̃rẽ wẽjẽmakʉ̃ ĩãrã, judío masaka ʉsʉyañurã. Herodes ĩgʉ̃sã ʉsʉyamakʉ̃ ĩãgʉ̃, Pedrore ñeãdore, peresu iriyupʉ. Irasiriripoe pã́ wemasãrĩ morẽña marĩrĩ baari bosenʉ pascua bosenʉ ããrĩyuro.
3 Quando Herodes viu quanto isso agradava os judeus, também prendeu Pedro durante a celebração da Festa dos Pães sem Fermento.
4 Ĩgʉ̃rẽ peresu iriadero pʉrʉ, wapikʉri bu surarare gorawayu koredoreyupʉ. Iri burikʉ wapikʉrã dita ããrĩñurã. “Pascua bosenʉ pʉrʉ, ãĩwiugʉra masaka ĩũrõgue ĩgʉ̃rẽ wẽjẽdorebu”, ãrĩ gũñadiyupʉ Herodes.
4 Depois, lançou-o na cadeia, sob a guarda de quatro escoltas, cada uma com quatro soldados. A intenção de Herodes era apresentar Pedro aos judeus para julgamento público depois da Páscoa.
5 Irasirirã Pedrore surara õãrõ koreníkõãñurã. Ĩgʉ̃ irogue ããrĩripoe Jesúre bʉremurã gapʉ Marĩpʉre bʉro sẽrẽbosaníkõãñurã.
5 Enquanto Pedro estava no cárcere, a igreja orava fervorosamente a Deus por ele.
6 Herodes Pedrore masaka ĩũrõgue ĩgʉ̃rẽ ãĩwiuburi ñamirẽ pẽrã surara watopegue peda kõmeda merã sʉasũadi kãrĩyupʉ. Gajirã surara pẽrã makãpʉro wiriarore koreñurã.
6 Na noite antes de Pedro ser levado a julgamento, ele dormia, preso com duas correntes entre dois soldados, e outros montavam guarda na porta da prisão.
7 Ããrĩpererã kãrĩripoe gũñaña marĩrõ sugʉ Marĩpʉre wereboegʉ Pedro ããrĩrĩ́ taribugue deyoayupʉ. Irasiriro iri taribu poekague õãrõ boyosiriakõãyuro. Marĩpʉre wereboegʉ Pedroya dʉkare túkare, ĩgʉ̃rẽ yobeyupʉ.
7 De repente, uma luz intensa brilhou na cela, e um anjo do Senhor apareceu. Tocou no lado de Pedro para acordá-lo e disse: “Depressa! Levante-se!”, e as correntes caíram dos pulsos de Pedro.
8 Marĩpʉre wereboegʉ ĩgʉ̃rẽ:
8 Então o anjo lhe disse: “Vista-se e calce as sandálias”, e Pedro obedeceu. “Agora vista a capa e siga-me”, ordenou o anjo.
9 Ĩgʉ̃ irasũ ãrĩmakʉ̃ pégʉ, Pedro ĩgʉ̃rẽ tʉyawiriayupʉ. “¿Diayeta Marĩpʉre wereboegʉ yʉre ãĩwiriagʉ irikuri? Gajipoe irigʉ kẽgʉ̃ iribukoa”, ãrĩ gũñayupʉ.
9 Pedro deixou a cela, seguindo o anjo. O tempo todo, porém, pensava que era uma visão, sem entender que era real o que ocorria.
10 Marĩpʉre wereboegʉ, Pedro merã surara korerã ããrĩpʉrorirãrẽ tari, pʉrʉ gajirãrẽ tari, iri wii ñajãpʉroriri kõme makãpʉrogue ejañurã. Iro ĩgʉ̃sã ejamakʉ̃, iri makãpʉro basi tũpãkõãyuro. Iri makãpʉrore tariwiria, yoaweyaro waa, Marĩpʉre wereboegʉ dederiakõãyupʉ. Pedro sugʉta dujayupʉ pama.
10 Passaram o primeiro e o segundo postos de guarda e, quando chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o portão se abriu sozinho para eles. Os dois passaram e foram caminhando ao longo da rua até que, subitamente, o anjo o deixou.
11 Marĩpʉre wereboegʉ dederiadero pʉrʉ, Pedro ĩgʉ̃rẽ waadeare õãrõ pémasĩ:
11 Por fim, Pedro caiu em si. “É verdade mesmo!”, disse ele. “O Senhor enviou seu anjo para me salvar daquilo que Herodes e os judeus planejavam me fazer!”
12 Irire gũñawãgã, Maríaya wiigue ejayupʉ. Igo, Juan Marcos wãĩkʉgʉ pago ããrĩyupo. Iri wiiguere masaka wárã nerẽ, Marĩpʉre sẽrẽbosarã iriñurã ĩgʉ̃rẽ.
12 Quando Pedro se deu conta disso, foi à casa de Maria, mãe de João Marcos, onde muitos estavam reunidos para orar.
13 Irogue ejagʉ, Pedro iri wii tʉro ñajãri makãpʉrore doteyupʉ. Ĩgʉ̃ dotemakʉ̃ pégo, sugo Rode wãĩkʉgo iri wii marãrẽ moãboego: “¿Noã ããrĩ́rĩ?” ãrĩ ĩãgõ waayupo.
13 Ele bateu à porta da frente, e uma serva chamada Rode foi atender.
14 Ĩgʉ̃ werenírĩrẽ pémasĩ, makãpʉrore tũpãbeota ʉsʉyari merã ũmañajãa, iro nerẽanerãrẽ: “Pedro makãpʉro ããrĩgʉ̃́ kárinami”, ãrĩ wereyupo.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, ficou tão contente que, em vez de abrir a porta, correu de volta para dentro dizendo a todos: “Pedro está à porta!”.
15 Igo irasũ ãrĩmakʉ̃ pérã, igore: “Mʉ irasũ ãrĩmoãmakõãgõ yáa”, ãrĩ, igo wererire bʉremubiriñurã.
15 Eles, porém, disseram: “Você está fora de si!”. Diante da insistência dela, concluíram: “Deve ser o anjo dele”.
16 Pedro gapʉ makãpʉrore dotegʉ iriyupʉ dapa. Irasirimakʉ̃ waa, iri makãpʉrore tũpã, ĩgʉ̃ iro nímakʉ̃ ĩãrã, gʉkakõãñurã.
16 Enquanto isso, Pedro continuava a bater. Quando, por fim, abriram a porta e o viram, ficaram admirados.
17 Ĩgʉ̃ gapʉ ĩgʉ̃ya mojõ merã irikeo, ĩgʉ̃sãrẽ toedoreyupʉ. Pʉrʉ wiigue ñajãja, ĩgʉ̃ peresu ããrĩgʉ̃́rẽ Marĩpʉ ĩgʉ̃rẽ ãĩwiriadeare wereyupʉ ĩgʉ̃sãrẽ:
17 Ele fez um sinal para se acalmarem e lhes contou como o Senhor o havia tirado da prisão. “Contem a Tiago e aos outros irmãos o que aconteceu”, disse ele. Então foi para outro lugar.
18 Pʉrʉ boyoripoe peresu korerã Pedro marĩmakʉ̃ ĩãrã: “¿Naásũ waáayuri?” ãrĩ gãme gaguiníñurã ĩgʉ̃sã basi.
18 Ao amanhecer, houve grande alvoroço entre os soldados a respeito do que tinha acontecido a Pedro.
19 Irasirigʉ Herodes ĩgʉ̃yarã surarare Pedrore ãmadoreyupʉ. Ĩgʉ̃sã bokabirimakʉ̃ ĩãgʉ̃, Pedrore koreadinerãrẽ bʉro sẽrẽña, ĩgʉ̃sã yʉjʉbirimakʉ̃, ĩgʉ̃sãrẽ wẽjẽdoreyupʉ. Pʉrʉ Judeare wiri, Cesareague ããrĩgʉ̃́ waayupʉ Herodes.
19 Herodes ordenou que fosse feita uma busca completa por ele. Não conseguindo encontrá-lo, interrogou os guardas e mandou executá-los. Depois disso, Herodes partiu da Judeia e foi passar algum tempo em Cesareia.
20 Iripoere Herodes Tiro, Sidón wãĩkʉri makãrĩ marã merã bʉro guayupʉ. Iri makãrĩ marã baari, Herodeya nikũ marã duadea ããrĩyuro. Irasirirã, ĩgʉ̃ guamakʉ̃ ĩãrã: “Gʉare baari duabiribukumi”, ãrĩ, ĩgʉ̃ pʉrogue irire ãmurã́ waañurã. Irogue eja, Herodeya wii koregʉ Blasto wãĩkʉgʉre: “Iritamuka gʉare!” ãrĩñurã. Ĩgʉ̃: “Jáʉ”, ãrĩmakʉ̃ pérã: “Herodere wereníbosaka, ĩgʉ̃ gʉa merã guanemobirikõãburo, ãrĩgʉ̃!” ãrĩñurã ĩgʉ̃rẽ.
20 O rei Herodes estava muito irado com o povo de Tiro e Sidom. Assim, as duas cidades se uniram na tentativa de se reconciliar com o rei, pois dependiam de suas terras para obter alimento. Então, tendo conquistado o apoio de Blasto, assistente pessoal do rei,
21 Irasirigʉ Herodes ĩgʉ̃sã merã werenídʉarinʉ ejamakʉ̃, opʉ sãñarĩ suríre sãña, masaka ĩũrõ opʉ doarogue doa, ĩgʉ̃sãrẽ wereníyupʉ.
21 conseguiram uma audiência. No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso para eles.
22 Ĩgʉ̃ irasũ werenímakʉ̃ pérã, masaka gaguiníñurã:
22 O povo o ovacionava, gritando: “É a voz de um deus, e não de um homem!”.
23 Ĩgʉ̃sã irasũ ãrĩmakʉ̃ pégʉ, Herodes ĩgʉ̃sãrẽ: “Masakʉta ããrã yʉ”, ãrĩbiriyupʉ. Irasirigʉ Marĩpʉre bʉremubiri waja, mata Marĩpʉre wereboegʉ Herodere pũrĩrikʉmakʉ̃ iriyupʉ. Irasirigʉ Herodes beka baaweasũ boakõãyupʉ.
23 No mesmo instante, um anjo do Senhor feriu Herodes com uma enfermidade, pois ele não ofereceu a glória a Deus. Foi comido por vermes e morreu.
24 Iri irasũ waadero pʉrʉ, Jesúre bʉremurã Marĩpʉya kerere ããrĩpereroguere weregorenañurã. Wárã masaka irire péñurã.
24 Enquanto isso, a palavra de Deus continuava a se espalhar, e havia muitos novos convertidos.
25 Bernabé, Saulo merã Jerusalẽ́gue gajirã Jesúre bʉremurãrẽ iritamu odo, Antioquíague gãme dujáañurã. Juan Marcos wãĩkʉgʉde ĩgʉ̃sã merã waayupʉ.
25 Quando Barnabé e Saulo terminaram sua missão em Jerusalém, voltaram levando consigo João Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.