Apocalipse 19

Marĩpʉya Kerere Wereri Turi (SRI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Babilonia béodijusũdero pʉrʉ, ʉ̃mʉgasigue wárã turaro merã ãsũ ãrĩ werenímakʉ̃ pébʉ:
1 Depois disso ouvi no céu algo semelhante à voz de uma grande multidão, que exclamava: "Aleluia! A salvação, a glória e o poder pertencem ao nosso Deus,
2 Masakare keoro wajamoãgʉ̃, diayeta irigʉ ããrĩ́mi. Iri makã Babilonia, nomeõ ʉ̃ma merã kõãbirarikʉgo irirosũ ããrĩbʉ́. Iri makã marãrẽ ĩãkũĩrã, i ʉ̃mʉ marã ñerõ irima.
2 pois verdadeiros e justos são os seus juízos. Ele condenou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição. Ele cobrou dela o sangue dos seus servos".
3 Dupaturi ãsũ ãrĩma doja:
3 E mais uma vez a multidão exclamou: "Aleluia! A fumaça que dela vem, sobe para todo o sempre".
4 Veinticuatro oparã mʉrã, wapikʉrã okarã merã ejamejãja, ĩgʉ̃sãya diapuserorire yebague moomejã, Marĩpʉre Opʉ doarogue doagʉre ãsũ ãrĩ bʉremuma:
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, e exclamaram: "Amém, Aleluia! "
5 Pʉrʉ Opʉ doaro pʉro ããrĩgʉ̃́ ãsũ ãrĩmi:
5 Então veio do trono uma voz, conclamando: "Louvem o nosso Deus, todos vocês, seus servos, vocês que o temem, tanto pequenos como grandes! "
6 Pʉrʉ yʉ wárã masaka werenímakʉ̃ pébʉ. Ĩgʉ̃sã wádibu ʉ̃tãmu irirosũ, bʉro bupu páro irirosũ bʉsʉma. Ãsũ ãrĩma:
6 Então ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão, como o estrondo de muitas águas e fortes trovões, que bradava: "Aleluia! pois reina o Senhor, o nosso Deus, o Todo-poderoso.
7 Ʉsʉyarã! Yʉjʉpũrãrĩgue wári ʉsʉyari merã ããrĩrã́! Marĩpʉre: “Õãtaria mʉ”, ãrĩ, ʉsʉyari sĩrã! Jesucristo oveja majĩgʉ̃ irirosũ ããrĩgʉ̃́ ĩgʉ̃rẽ bʉremurã merã ããrĩnʉgãrĩnʉ, ĩgʉ̃ mojõsʉari bosenʉ ejasiáa. Ĩgʉ̃rẽ bʉremurã, ĩgʉ̃ merã mojõsʉabo, iri bosenʉrẽ õãrõ ãmuyudeo irirosũ ããrĩ́ma.
7 Regozijemo-nos! Vamos nos alegrar e dar-lhe glória! Pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e a sua noiva já se aprontou.
8 Ĩgʉ̃sã õãrĩ surí, gʉrari marĩrĩ, bʉro gosesiriri surí Marĩpʉ ĩgʉ̃sãrẽ sĩdea sãñarã ããrĩ́ma. Iri surí, Marĩpʉyarã õãrĩrẽ iridea irirosũ ããrã, ãrĩma.
8 Foi-lhe dado para vestir-se linho fino, brilhante e puro". O linho fino são os atos justos dos santos.
9 Pʉrʉ Marĩpʉre wereboegʉ yʉre ãrĩmi:
9 E o anjo me disse: "Escreva: Felizes os convidados para o banquete do casamento do Cordeiro! " E acrescentou: "Estas são as palavras verdadeiras de Deus".
10 Irasũ ãrĩmakʉ̃ pégʉ, ñadʉkʉpuri merã ejamejã, ĩgʉ̃rẽ bʉremubu iriadibʉ. Yʉ ejamejãmakʉ̃ ĩãgʉ̃, ãsũ ãrĩmi:
10 Então caí aos seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e como os seus irmãos que se mantêm fiéis ao testemunho de Jesus. Adore a Deus! O testemunho de Jesus é o espírito de profecia".
11 Pʉrʉ ʉ̃mʉgasi tũpãmakʉ̃ ĩãbʉ. Iro caballu boregʉ ããrĩmí. Ĩgʉ̃ weka peyagʉ ãsũ wãĩkʉmi: “Ĩgʉ̃ ãrĩrõsũta keoro irigʉ, diaye irigʉ ããrĩ́mi”. Ĩgʉ̃ masakare ĩgʉ̃sã ñerõ iriri waja wajamoãgʉ̃, ĩgʉ̃rẽ ĩãturirã merã gãmewẽjẽgʉ̃, diayeta yámi.
11 Vi o céu aberto e diante de mim um cavalo branco, cujo cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e guerreia com justiça.
12 Ĩgʉ̃ya koye peame ʉ̃jʉ̃rĩ pũrã irirosũ gosebʉ. Ĩgʉ̃ya dipurure wári oparã peyari berorí peyami. Ĩgʉ̃ wãĩrẽ ĩgʉ̃rẽ gojatúsũdero ããrĩbʉ́. Iri wãĩrẽ ĩgʉ̃ dita masĩmi.
12 Seus olhos são como chamas de fogo, e em sua cabeça há muitas coroas e um nome que só ele conhece, e ninguém mais.
13 Ĩgʉ̃ sãñarĩñe yoariñe dí merã dibuadeañe ããrĩbʉ́. Ĩgʉ̃ ãsũ wãĩkʉmi. “Marĩpʉya werenírĩrẽ weregʉ” wãĩkʉmi.
13 Está vestido com um manto tingido de sangue, e o seu nome é Palavra de Deus.
14 Ĩgʉ̃yarã surara ʉ̃mʉgasigue marã ĩgʉ̃rẽ tʉyama. Caballua borerã weka peyama. Õãrĩ surí boreri, gʉrari marĩrĩ suríre sãñarã ããrĩmá.
14 Os exércitos do céu o seguiam, vestidos de linho fino, branco e puro, e montados em cavalos brancos.
15 Ĩgʉ̃ya disigue sareri majĩ usiri majĩ wiribʉ. Iri majĩ merã i nikũ marãrẽ tarinʉgãgʉkumi. Ĩgʉ̃ turari merã, kõme merã iridea yukʉ merã ĩgʉ̃sãrẽ doremakʉ̃, neõ sugʉ ĩgʉ̃rẽ tarinʉgãgʉ̃no bokatĩũbirikumi. Marĩpʉ ããrĩpererã nemorõ turagʉ i ʉ̃mʉ marã ñerã merã guatarimi. Irasirigʉ caballu boregʉ weka peyagʉ, sugʉ ĩgʉ̃ turari merã igui kʉrabipisãrõsũ ĩgʉ̃sãrẽ ĩgʉ̃ turari merã wajamoãgʉkumi.
15 De sua boca sai uma espada afiada, com a qual ferirá as nações. "Ele as governará com cetro de ferro". Ele pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus todo-poderoso.
16 Ĩgʉ̃ya suríro, ĩgʉ̃ya ñugãdere i wãĩrẽ gojatúsũdero ããrĩbʉ́: “Ĩgʉ̃ ããrĩpererã oparã nemorõ Opʉ, ããrĩpererã dorerã nemorõ Doregʉ ããrĩ́mi”, ãrĩ gojatúsũdero ããrĩbʉ́.
16 Em seu manto e em sua coxa está escrito este nome: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.
17 Pʉrʉ Marĩpʉre wereboegʉ abe ʉ̃mʉmʉgue nígʉ̃rẽ ĩãbʉ. Ããrĩpererã mimua ʉ̃marõgue wʉ́rãrẽ turaro merã ãsũ ãrĩmi:
17 Vi um anjo que estava de pé no sol e que clamava em alta voz a todas as aves que voavam pelo meio do céu: "Venham, reúnam-se para o grande banquete de Deus,
18 Wári nikũ marã oparãya diíre baarãkoa. Surara oparã, surara turarã, caballua, ĩgʉ̃sã weka peyarãya diíre baarãkoa. Ããrĩpererãya diíre: moãboerã, moãboerã ããrĩmerã, oparã, ubu ããrĩrã́ya diíre baarã aarika! ãrĩmi.
18 para comerem carne de reis, generais e poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos: livres e escravos, pequenos e grandes".
19 Pʉrʉ gajirosũ deyogʉre, i ʉ̃mʉ marã oparã ĩgʉ̃sãyarã surara merã nerẽnerãrẽ ĩãbʉ. Ĩgʉ̃sã nerẽnerã ããrĩmá, caballu boregʉ weka peyagʉ merã, ĩgʉ̃yarã surara merã gãmewẽjẽmurã.
19 Então vi a besta, os reis da terra e os seus exércitos reunidos para guerrearem contra aquele que está montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Caballu boregʉ weka peyagʉ gapʉ gajirosũ deyogʉre peresu irimi. Gajigʉ: “Ʉ̃mʉgasigue marã Opʉyare weregʉ ããrã”, ãrĩ ãrĩkatodidere peresu irimi. Ĩgʉ̃ ãrĩkatodi gapʉ gajirosũ deyogʉ ĩũrõ deyoromurĩrẽ iridi ããrĩmí. Ĩgʉ̃ deyoromurĩrẽ iridea merã gajirosũ deyogʉ wãĩ gojatúsũnerãrẽ, ĩgʉ̃ keori weadeare bʉremurãrẽ ĩgʉ̃ ãrĩkatorire pémakʉ̃ iridi ããrĩmí. “Yʉ wereri ʉ̃mʉgasigue marã Opʉya ããrã”, ãrĩ ãrĩkatodi ããrĩmí. Caballu boregʉ weka peyagʉ ĩgʉ̃sã pẽrãrẽ peresu iriadero pʉrʉ, ĩgʉ̃sãrẽ okarãrẽta peamegue béomi. Iri peame dia wádiya irirosũ wári peame azufre wãĩkʉri poga merã ʉ̃jʉ̃rĩme ããrĩbʉ́.
20 Mas a besta foi presa, e com ela o falso profeta que havia realizado os sinais miraculosos em nome dela, com os quais ele havia enganado os que receberam a marca da besta e adoraram a imagem dela. Os dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Pʉrʉ ĩgʉ̃sãyarã surara dʉyarãrẽ sareri majĩ ĩgʉ̃ya disigue wiriri majĩ merã wẽjẽmi. Irasũ ĩgʉ̃ wẽjẽadero pʉrʉ, mimua ĩgʉ̃sãya dʉpʉrima diíre baayapitariakõãma.
21 Os demais foram mortos com a espada que saía da boca daquele que está montado no cavalo. E todas as aves se fartaram com a carne deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.