1 Pedro 5

Biibilya Nyēē Tiliil (SPYNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lēyyē, booyikaab biikaab Kiriistō, anii ꞉akeenke ām akweek. Kyaakas wōlēē kinyalilta ꞉Kāārārookiintēēt ānku +/mākēērōōbwoo nkanii wōōyinto kōōyyiin iyēēwu ꞉inee.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 O-ake kēēchiirēk choo kiikukōōnook ꞉Yēyiin. ‑Mōōriibē wuu nyēē /kākēēkērchook koong', nteenee ōnēmchinē keey kuu yoo māchē ꞉Yēyiin. ‑Mookany kutoortaak ꞉muchastaab beesaan, nteenee ocham ōyēchi Yēyiin yiisyēēt.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 ‑Mōōruruunyē biiko choo /kikēēkōōnook ōriib, nteenee ōyēyē kiyēē karaam sukukāsēēnook ꞉bichoo.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Nto yoo kāchō ꞉Ākiintēēt nyoo wōō, +/mākēētuwēnēēnook kiy nyēē wōō nyēē wēētii ākookoy.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Māchāktōōs akweek āybēēriik ōkoonyitē booyik. Ōyibē keey ꞉tukul ng'wēny, kuuyu mwooyē ꞉siruutēkaab Yēyiin kule, “‑Mēēriiku ꞉Yēyiin nyoo ng'āsē keey, nteenee ibēruurē nyoo yibē keey ng'wēny.”
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Yoo kōōyib keey ng'wēny ām wōlēē mii ꞉Yēyiintēētaab kāāmuukēy, mākōōtōrōōrook yoo kayit ꞉bēsyēēnyii.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Ōbākookyi muyātēēng'woong' tukul Yēyiin, kuuyu riibook.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Ōriib keey ānkōōkāsu! Miitē ꞉Kibrōkōsyoontēēt nyoo buunyoontēēng'woong' kuwooliinkēnootē ānkōōririiyootē kuu ng'ētuny kuchēēng'ē chii nyēē keereem kubēk.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Ōkiilchinē ōkoosēē keey Yēyiin sookerekte buunyoontoonoo. Ōnkētē kule miitē mbo ꞉tuubchōōsyēkwook ām kōōrēēt tukul kubuntēē nyalilta nyēē wuu nyiitēnyi.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Yoo /kākiing'woonchook bēsyōōs chēē ng'ēri, mākōōtitiirook ꞉Yēyiin nyoo chāmook ānku nyoo kiikukuurchook wōōyinnyii nyēbo ākookoy ām Kiriistō sōōkiil ānkōōkimkimiitu.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Kubāytooyiis ꞉inee ākookoy. Kuwuuyiit nyooto.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Āyookwook lōkōōywēchu ng'ēri kāsirwoo ꞉Siila, ng'eetaabiya nyēē ākoosēē keey. Āmāchē ātitiirook āmwoowook kule ōkiilchi chamateetaab Yēyiin nyoo bo manta nyoo māchāktōōs ōyyoong'unēē.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Isubooyook ꞉biikaab Kiriistō ām Bābulōōn choo /kikeekwey kuu akweek ānkōōsubooyook ꞉nkinee Māārkō nyoo kyaayey kuyēk wērinyuu.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Otorooch keey ꞉tukul ām chamateet.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.