Apocalipse 15

U VURUNGAN ROF FOUN TEN GOV NANE JISAS KRAIS (SPS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kat to ana nyo tagei to na mes a ka iny faatok a karap ruak to Gormirmir a kat gengen ana saar fiisok. Te kaa me na ina fits a morena, nom tap iny ror a fits a ka na iring vavajia ka iny kat fifiiring ir vainy. Te kap naa ror a fokan iring vavajia to, sikia pis nats non ta mes ta ka ta iring vavajia te ruak on nats non, tana saa, tana fits a ka na iring vavajia to, a koma seeve ten Gov nai kap enanon.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Kat to ana nyo tagei to na ka te magaav faarei non a namaan kaa minon a tsin, sovaar minon guaf. Ana nyo tagei kainy ton vainy to te fabiu na vaamuan nana marei sensen a vouts vavajia to te kaa minon as'as to te tsutsun of non asangan tsunia ana kaisa tsunia. Ri tsutsun panan a naaman a magaav nom tap iny ror fo Gita to te faan rari Gov.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Ana ri koomei ton kooma ten Moses, a tsoiny binun ten Gov, an kooma tana Tsunei Siip:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Tsunaun, Anyi tsun Tsivom, a Taabos, to sana fokinai nai oraav marom Anyi ana ri te nai vamarits Manyi, a fokinai tana gum fan faavot tana monaagits te naa miror ana ri te fafaatouf Manyi, tana saa, u kat Tsumanyin tavaron te tapokaa en tana arasan matar a fokinai faavot.”
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Voun a foka to, nyo tagei to na saape iny Gormirmir a tapue, ito na Pan a Taabos Fiisok te kaa non e Gov tsunia.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Kat to ana ina fits a morena to te kaa miror a fits a fokan iring vavajia tafuts osing mito na saape, ri vau men vaun goseen kafof foun ovei, ana ri popous iny ton pous kat ari tan gol afis a bue rari.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Ana isen tsuri na ina fats a ka na toto faan raton isiseiny ina fits a morenan kobuun faakok kat ari tan gol via taptap me na koma seeve ten Gov to te toto non tan mamatsiny nainy sikia ta fafakap nan.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Ana saape via miton um poo fi me tan siinaiv ana parits ten Gov, ana sikia ta isen te onot ma sof gagon koman a saape, onot non te fakap ror a ina fits a morena na binun tana fits a fokan iring vavajia to.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.