1 Timóteo 4
U VURUNGAN ROF FOUN TEN GOV NANE JISAS KRAIS (SPS) vs ARIB
1 Aaven Taabos te tsue fa'arasan en tana mes a vainy te faonot osing rora faason tsuar ten Krais tan fafakap nan nainy, ri nai manaats raror aaven gamgam ana ri te vovou iny fafaatsuts tan masarau.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 U fafaatsuts to ayei te poo fi minon tana Vinasaar tan nguer vainy kat mapam, an fakats tsurin nun ovei.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Vainy te katkat fi ror to, ito te faatsuts iny ror fo kat tovei te iring fi non ya tan fifanging, ai to kan tan ainy pinpin mes a fo kainy ainy. San e Gov faan bus iny a fo kainy ainy, ka iny ainy tsun, voun faakats iny faarof tsuri to na vainy fafaaman te natiny a man,
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 tana saa, fo mamatsiny kainy ainy te fapogaar e Gov, u rof; bainy vaare ta isen ta kainy ainy, to ma faakats ara ana ra te tsue faarof naa ten Gov, ana ra te paparaa me na fo kainy ainy to te ainy rora,
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 tana saa a fo kainy ainy, te taabos non tan vegiau ten Gov an faakats iny tsue faarof naa Tsunia.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Nainy te favaanan finy naa rom anyin a fo fafaatsuts to tana fo vamuinyasiny fafaaman, anyi faarei rom a tsoiny binun a rof ten Krais Jisas, nyi ma faparits fatatabiny a aavem tan faatsuts te nom anyi tan Vegiau Nana Faason ana fo fafaatsuts man ten Krais to te vovou bus iny anyi.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Sana nyi ma fataanis osing a fo siisio babainy tana fo tsuvurara muan, a sikia ta man nane Gov tsunia. A sikia, faatsuts a tsivom tan faparits a aavem, tan kat tavaron ten Gov,
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 tana saa, faatsuts nan puainy mes faakouts tsun non puan ma reits en ya ai te kaa me na rof nan tana fo mes a fo sanaan tan nainy roman; san faatsuts nan aaven tan kat tavaron ten Gov te rof fiisok non tana fo mamatsiny sanaan, tana saa ayei faan kan iny non a fo mamatsiny ka ana toto tan nainy roman ai tan nainy te naa minon,
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 u vegiau to ayein man ovei ma nom a fokinai ri te faamainy ya.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 To ayei na ka te vaputs of rora ra te binun faparits, tana saa ara suu iny ror a fo fakats tsuar, ra te naano anaanos a Gov te kifon iny non a toto, ana Ayei onot non ma saup fatabin ir a vainy faavot, eye, Ayei saup fatabin tsuiny non a vainy te faaman ror Tsunia.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Anyi, Timoti, ma faatsuts ir vainy fafaaman ten Krais, tana fo mamatsiny ka to, nyi te faan iny tsuen parits ma vovou iny ari ri.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Famanat vaare ir a vainy ma kat fagoguei vaare manyi ri faarei marom anyi na vurots tana saa anyi na vurots fiisok, sana nyi ma faatok ir vainy fafaaman tana fo vegiau tsumanyi, an kat tavaron tsumanyi, mangiir tsumanyi, ana faason tsumanyi ten Krais, an fakats kaamos tsumanyi, tan kat to ayei, vainy fafaaman ravei jesan miror tsumanyi.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Anyi ma faan iny a parits tsuam tan gogosias Vegiau Ten Gov matar a vainy faavot, ai tan favaanan, ai to tan faatsuts rari faavot onot non te ruak naa ronyo.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Anyi ma fagagaar vaare, binun faarof fiisen me na fo parits ana nat ten Gov tan favaanan an fafaatsuts te faan manyi Ya tan nainy te pokei mi Ya nguer fuainy tsoiny mumua an fuainy tsoiny tatagaa ot tan gum nar vainy fafaaman to te fasaur fi ri na nimar patsuu manyi.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Nyi ma kat patsukan fi em jesan tana fo kat to, ana nyi te faan iny nainy ana parits tsumanyi tan fo kat to ayei, ana fokinai te tagei a binun na rof tsumanyi te ruak iny savits minon.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Tamomots faarof a tsivom ana nyi te taatag faatsuts tsumanyi. Nyi ma kat patsukan fi em to jesan tana fo kat to, tana saa, te kat rom anyin fo kat to, nyi saup fatabiny rom a tsivom ai ere sei te nongoiny varom anyi ee.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.