Zacarias 12
spav1602p (SPAV1602P) vs ARC
1 CARGA|strong="H4853" de|strong="H5921" la|strong="H5921" palabra|strong="H1697" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" acerca|strong="H5921" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478". El|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", que|strong="H5921" extiende|strong="H5186" los|strong="H5921" cielos|strong="H8064", y|strong="H5921" funda la|strong="H5921" tierra, y|strong="H5921" forma el|strong="H5921" espíritu|strong="H7307" del|strong="H5921" hombre dentro|strong="H7130" de|strong="H5921" él|strong="H5921", ha dicho|strong="H1697":
1 Peso da palavra do Senhor sobre Israel. Fala o Senhor , o que estende o céu, e que funda a terra, e que forma o espírito do homem dentro dele.
2 He aquí|strong="H2009", yo|strong="H2009" pongo|strong="H7760" a|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" por|strong="H5921" copa de|strong="H5921" temblor a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" pueblos|strong="H5971" de|strong="H5921" alrededor|strong="H5439" cuando|strong="H1571" estén|strong="H1961" en|strong="H5921" el|strong="H5921" sitio contra|strong="H5921" Judá|strong="H3063" y|strong="H1571" contra|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389".
2 Eis que porei Jerusalém como um copo de tremor para todos os povos em redor e também para Judá, quando do cerco contra Jerusalém.
3 Y|strong="H3068" será|strong="H1961" en|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", que|strong="H1931" yo pondré|strong="H7760" a|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" por|strong="H5921" piedra pesada|strong="H4614" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" pueblos|strong="H5971": todos|strong="H3605" los|strong="H5921" que|strong="H1931" se|strong="H1961" la|strong="H1931" cargaren, serán|strong="H1961" despedazados, bien que|strong="H1931" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" gentes|strong="H1471" de|strong="H5921" la|strong="H1931" tierra se|strong="H1961" juntarán contra|strong="H5921" ella|strong="H1931".
3 E acontecerá, naquele dia, que farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que carregarem com ela certamente serão despedaçados, e ajuntar-se-ão contra ela todas as nações da terra.
4 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", dice|strong="H5002" el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068", heriré|strong="H5221" con|strong="H5921" aturdimiento a|strong="H3068" todo|strong="H3605" caballo|strong="H5483", y|strong="H5921" con|strong="H5921" locura al|strong="H5921" que|strong="H1931" en|strong="H5921" él|strong="H1931" sube; mas|strong="H5921" sobre|strong="H5921" la|strong="H1931" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" abriré|strong="H6491" mis ojos|strong="H5869", y|strong="H5921" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" caballo|strong="H5483" de|strong="H5921" los|strong="H5921" pueblos|strong="H5971" heriré|strong="H5221" con|strong="H5921" ceguera.
4 Naquele dia, diz o Senhor , ferirei de espanto todos os cavalos e de loucura os que montam neles; e sobre a casa de Judá abrirei os meus olhos e ferirei de cegueira todos os cavalos dos povos.
5 Y|strong="H3068" los|strong="H3427" capitanes de Judá|strong="H3063" dirán en su corazón|strong="H3820": Mi|strong="H3389" fuerza son los|strong="H3427" moradores|strong="H3427" de Jerusalem|strong="H3389" en el|strong="H3427" SEÑOR|strong="H3068" de los|strong="H3427" ejércitos|strong="H6635" su Dios|strong="H3068".
5 Então, os chefes de Judá dirão no seu coração: A minha força são os habitantes de Jerusalém e o Senhor dos Exércitos, seu Deus.
6 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" pondré|strong="H7760" los|strong="H3427" capitanes de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" como|strong="H5921" un brasero de|strong="H5921" fuego en|strong="H5921" leña|strong="H6086", y|strong="H5921" como|strong="H5921" una hacha de|strong="H5921" fuego en|strong="H5921" gavillas; y|strong="H5921" consumirán a|strong="H3068" diestra|strong="H3225" y|strong="H5921" a|strong="H3068" siniestra|strong="H8040" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" pueblos|strong="H5971" alrededor|strong="H5439": y|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389" será|strong="H1931" otra|strong="H5750" vez habitada|strong="H3427" en|strong="H5921" su|strong="H1931" lugar|strong="H8478", en|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389".
6 Naquele dia, porei os chefes de Judá como uma brasa ardente debaixo da lenha e como um facho entre as gavelas; e à direita e à esquerda eles consumirão a todos os povos em redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, mesmo em Jerusalém.
7 Y|strong="H3068" librará|strong="H3467" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" las|strong="H5921" tiendas de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" primero|strong="H7223", porque|strong="H5921" la|strong="H5921" gloria|strong="H8597" de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" David|strong="H1732" y|strong="H5921" del|strong="H5921" mora|strong="H3427"dor de|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389" no|strong="H3808" se|strong="H5921" engrandezca sobre|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
7 E o Senhor primeiramente salvará as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não sejam exaltadas acima de Judá.
8 En aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068" defenderá al|strong="H1157" morador|strong="H3427" de|strong="H6440" Jerusalem|strong="H3389": y el|strong="H1931" que|strong="H1931" entre ellos|strong="H1931" fuere|strong="H1961" flaco, en aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H3117" será|strong="H1961" como|strong="H1961" David|strong="H1732"; y la|strong="H1931" casa|strong="H1004" de|strong="H6440" David|strong="H1732" como|strong="H1961" ángeles|strong="H4397", como|strong="H1961" el|strong="H1931" ángel|strong="H4397" del SEÑOR|strong="H3068" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" ellos|strong="H1931".
8 Naquele dia, o Senhor amparará os habitantes de Jerusalém; e o que dentre eles tropeçar, naquele dia, será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor diante deles.
9 Y|strong="H3068" será|strong="H1961" que|strong="H1931" en|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" yo procuraré quebrantar todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" que|strong="H1931" vinieren contra|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389".
9 E acontecerá, naquele dia, que procurarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém.
10 Y|strong="H3068" derramaré|strong="H8210" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" David|strong="H1732", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" los|strong="H3427" moradores|strong="H3427" de|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389", espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" gracia|strong="H2580" y|strong="H5921" de|strong="H5921" oración; y|strong="H5921" mirarán a|strong="H3068" mí|strong="H5921", a|strong="H3068" quien traspasaron|strong="H1856", y|strong="H5921" harán llanto sobre|strong="H5921" él|strong="H5921", como|strong="H5921" llanto sobre|strong="H5921" unigénito|strong="H3173", afligiéndose|strong="H4843" sobre|strong="H5921" él|strong="H5921" como|strong="H5921" quien se|strong="H5921" aflige sobre|strong="H5921" primogénito|strong="H1060".
10 E sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém derramarei o Espírito de graça e de súplicas; e olharão para mim, a quem traspassaram; e o prantearão como quem pranteia por um unigênito; e chorarão amargamente por ele, como se chora amargamente pelo primogênito.
11 En aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" habrá|strong="H3117" gran llanto|strong="H4553" en Jerusalem|strong="H3389", como|strong="H1931" el|strong="H1931" llanto|strong="H4553" de Adadrimón en el|strong="H1931" valle de Meguido.
11 Naquele dia, será grande o pranto em Jerusalém, como o pranto de Hadade-Rimom no vale de Megido.
12 Y|strong="H3068" la tierra lamentará|strong="H5594", cada linaje de por sí; el linaje de la casa|strong="H1004" de David|strong="H1732" por sí, y sus esposas por sí; el linaje de la casa|strong="H1004" de Natán por sí, y sus esposas por sí;
12 E a terra pranteará, cada linhagem à parte; a linhagem da casa de Davi, à parte, e suas mulheres, à parte, e a linhagem da casa de Natã, à parte, e suas mulheres, à parte;
13 El linaje de la casa|strong="H1004" de Leví|strong="H3878" por sí, y sus esposas por sí; el linaje de Simei por sí, y sus esposas por sí;
13 a linhagem da casa de Levi, à parte, e suas mulheres, à parte; a linhagem de Simei, à parte, e suas mulheres, à parte.
14 Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" otros linajes|strong="H4940", los|strong="H3605" linajes|strong="H4940" por sí, y sus esposas por sí.
14 Todas as mais linhagens, cada linhagem, à parte, e suas mulheres, à parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.