Tito 1

spav1602p (SPAV1602P) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 PABLO|strong="G3972", siervo|strong="G1401" de|strong="G2596" Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" apóstol de|strong="G2596" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424" según|strong="G2596" la|strong="G3588" fe|strong="G4102" de|strong="G2596" los|strong="G3588" escogidos|strong="G1588" de|strong="G2596" Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" el|strong="G3588" conocimiento|strong="G1922" de|strong="G2596" la|strong="G3588" verdad|strong="G4102", que|strong="G3588" es según|strong="G2596" la|strong="G3588" piedad|strong="G2150";
1 Eu, Paulo, escravo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Fui enviado para fortalecer a fé daqueles que Deus escolheu e para ensinar-lhes a verdade que mostra como viver uma vida de devoção.
2 En|strong="G1909" la|strong="G3588" esperanza|strong="G1680" de|strong="G1909" la|strong="G3588" vida|strong="G2222" eterna, la|strong="G3588" cual|strong="G3739" Dios|strong="G2316", que|strong="G3588" no puede mentir, prometió|strong="G1861" antes|strong="G4253" de|strong="G1909" los|strong="G3588" tiempos|strong="G5550" eternos;
2 Essa verdade lhes dá a esperança da vida eterna que Deus, aquele que não mente, prometeu antes dos tempos eternos.
3 Pero|strong="G1161" manifestó|strong="G5319" en|strong="G1722" sus|strong="G3588" propios tiempos|strong="G2540" su|strong="G3588" palabra|strong="G3056" por|strong="G1722" la|strong="G3588" predicación|strong="G2782", que|strong="G3588" me|strong="G1473" es|strong="G3739" a|strong="G1722" mí|strong="G3588" encomendada por|strong="G1722" mandamiento|strong="G2003" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" nuestro|strong="G2249" Salvador|strong="G4990":
3 E agora, no devido tempo, ele revelou essa mensagem, que anunciamos a todos. Por ordem de Deus, nosso Salvador, fui encarregado de realizar esse trabalho em favor dele.
4 A|strong="G2596" Tito|strong="G5103", mi verdadero|strong="G1103" hijo|strong="G5043" según|strong="G2596" la|strong="G3588" común|strong="G2839" fe|strong="G4102": Gracia|strong="G5485", misericordia, y paz|strong="G1515" de|strong="G2596" Dios|strong="G2316" Padre|strong="G3962", y|strong="G2532" del|strong="G3588" Señor|strong="G2316" Jesús|strong="G2424" Cristo|strong="G5547" Salvador|strong="G4990" nuestro|strong="G2249".
4 Escrevo a Tito, meu verdadeiro filho na fé que compartilhamos. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Salvador, lhe deem graça e paz.
5 Por|strong="G1722" esta|strong="G3778" causa|strong="G5484" te|strong="G4771" dejé en|strong="G1722" Creta|strong="G2914", para|strong="G2443" que|strong="G3588" acabases de|strong="G1722" poner en|strong="G1722" orden las|strong="G3588" cosas que|strong="G3588" faltaban, y|strong="G2532" ordenases ancianos|strong="G4245" en|strong="G1722" cada|strong="G2596" ciudad|strong="G4172" como|strong="G5613" yo|strong="G1473" te|strong="G4771" mandé|strong="G1299":
5 Deixei-o na ilha de Creta para que você completasse o trabalho e nomeasse presbíteros em cada cidade, conforme o instruí.
6 Si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" fuere|strong="G2228" irreprensible, marido de|strong="G1722" una|strong="G1520" sola esposa|strong="G1135", que|strong="G5101" tenga|strong="G2192" hijos|strong="G5043" fieles|strong="G4103", no|strong="G3361" acusados de|strong="G1722" disolución, o|strong="G2228" contumaces.
6 O presbítero deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, e seus filhos devem partilhar de sua fé e não ter fama de devassos nem rebeldes.
7 Porque|strong="G1063" es menester que|strong="G3588" el|strong="G3588" obispo|strong="G1985" sea|strong="G3588" irreprensible, como|strong="G5613" el|strong="G3588" mayordomo|strong="G3623" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316"; no|strong="G3361" soberbio, no|strong="G3361" iracundo|strong="G3711", no|strong="G3361" dado al|strong="G3588" vino, no|strong="G3361" heridor|strong="G4131", no|strong="G3361" codicioso de|strong="G3588" ganancia deshonesta;
7 O bispo administra a casa de Deus e, portanto, deve ter uma vida irrepreensível. Não deve ser arrogante nem briguento, não deve beber vinho em excesso, nem ser violento, nem buscar lucro desonesto.
8 Sino hospedador|strong="G5382", amador de lo bueno, templado|strong="G4998", justo|strong="G1342", santo|strong="G3741", continente|strong="G1468";
8 Em vez disso, deve ser hospitaleiro e amar o bem. Deve viver sabiamente, ser justo e ter uma vida de devoção e disciplina.
9 Reteniendo firme la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" fiel|strong="G4103" como|strong="G2532" le|strong="G1722" ha sido enseñada, para|strong="G2443" que|strong="G3588" pueda|strong="G1415" exhortar|strong="G3870" y|strong="G2532" convencer|strong="G1651" con|strong="G1722" sana|strong="G5198" doctrina|strong="G1322" a|strong="G1722" los|strong="G3588" que|strong="G3588" contradijeren.
9 Deve estar plenamente convicto da mensagem fiel que lhe foi ensinada, de modo que possa encorajar outros com o verdadeiro ensino e mostrar aos que se opõem onde estão errados.
10 Porque|strong="G1063" hay|strong="G3588" muchos|strong="G4183" contumaces, y|strong="G2532" habladores de|strong="G1537" vanidades, y|strong="G2532" engañadores|strong="G5423", mayormente|strong="G3122" los|strong="G3588" de|strong="G1537" la|strong="G3588" circuncisión|strong="G4061":
10 Pois há muitos rebeldes que promovem conversas inúteis e enganam as pessoas. Refiro-me especialmente àqueles que insistem na necessidade da circuncisão.
11 A los|strong="G3748" cuales|strong="G3739" es|strong="G3739" menester tapar|strong="G1993" la boca: que|strong="G3739" trastornan casas|strong="G3624" enteras|strong="G3650", enseñando|strong="G1321" lo|strong="G3739" que|strong="G3739" no|strong="G3361" conviene|strong="G1163" por|strong="G5484" ganancia deshonesta.
11 É preciso fazê-los calar, pois, com seus ensinamentos falsos, têm desviado famílias inteiras da verdade. Sua motivação é obter lucro desonesto.
12 Dijo|strong="G3004" uno|strong="G5100" de|strong="G1537" ellos|strong="G1537", propio|strong="G2398" profeta|strong="G4396" de|strong="G1537" ellos|strong="G1537": Los|strong="G5100" cretenses|strong="G2912", siempre son mentirosos|strong="G5583", malas|strong="G2556" bestias|strong="G2342", vientres|strong="G1064" perezosos.
12 Até mesmo um deles, um profeta nascido em Creta, disse: “Os cretenses são mentirosos, animais cruéis e comilões preguiçosos”.
13 Este|strong="G3778" testimonio|strong="G3141" es|strong="G3739" verdadero; por|strong="G1223" tanto|strong="G3739" repréndelos|strong="G1651" duramente, para|strong="G2443" que|strong="G3588" sean sanos|strong="G5198" en|strong="G1722" la|strong="G3588" fe|strong="G4102";
13 Isso é verdade. Portanto, repreenda-os severamente, a fim de fortalecê-los na fé.
14 No|strong="G3361" escuchando|strong="G4337" a fábulas|strong="G3454" judaicas|strong="G2451", y|strong="G2532" a mandamientos|strong="G1785" de|strong="G3588" hombres, que|strong="G3588" se|strong="G2532" apartan de|strong="G3588" la|strong="G3588" verdad.
14 É preciso que deixem de dar ouvidos a mitos judaicos e às ordens daqueles que se desviaram da verdade.
15 Para los|strong="G3588" puros ciertamente todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas son puras; mas|strong="G1161" para los|strong="G3588" contaminados|strong="G3392" e|strong="G2532" incrédulos nada|strong="G3762" es puro|strong="G2513"; antes|strong="G1161" su|strong="G3588" mente|strong="G3563" y|strong="G2532" conciencia|strong="G4893" son contaminadas.
15 Para os que são puros, tudo é puro. Mas, para os corruptos e descrentes, nada é puro, pois têm a mente e a consciência corrompidas.
16 Profésanse|strong="G3670" conocer|strong="G1492" a|strong="G4314" Dios|strong="G2316", mas|strong="G1161" con|strong="G4314" los|strong="G3588" hechos|strong="G2041" le|strong="G4314" niegan; siendo|strong="G1161" abominables y|strong="G2532" rebeldes, y|strong="G2532" reprobados para|strong="G4314" toda|strong="G3956" buena obra|strong="G2041".
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por seu modo de viver. São detestáveis e desobedientes, e não servem para fazer nada de bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.