Salmos 42

spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ

Sair da comparação
1 COMO el|strong="H1121" ciervo brama por las corrientes de|strong="H1121" las aguas, así clama por ti, oh|strong="H1121" Dios, el|strong="H1121" alma mía.
1 Ao Músico-chefe, Masquil, para os filhos de Corá. Como o cervo suspira pelos ribeiros das águas, assim minha alma suspira por ti, ó Deus.
2 Mi|strong="H5921" alma|strong="H5315" tiene sed de|strong="H5921" Dios, del|strong="H5921" Dios vivo: ¡cuándo vendré, y|strong="H5921" pareceré delante|strong="H5921" de|strong="H5921" Dios!
2 Minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando virei e aparecerei diante de Deus?
3 Fueron mis lágrimas mi|strong="H5315" pan de|strong="H6440" día y de|strong="H6440" noche, mientras me dicen todos los días: ¿Dónde está tu Dios?
3 Minhas lágrimas têm sido o meu alimento dia e noite, enquanto eles continuamente dizem para mim: Onde está o teu Deus?
4 Acordaréme de estas cosas, y derramaré sobre|strong="H1961" mí|strong="H1961" mi|strong="H1961" alma|strong="H3605": cuando|strong="H3117" pasaré en el|strong="H3605" número, iré con ellos|strong="H3605" hasta|strong="H3117" la|strong="H3605" casa de Dios, con voz de alegría y de alabanza, haciendo fiesta la|strong="H3605" multitud.
4 Quando eu me lembro destas coisas, derramo minha alma em mim, pois eu havia ido com a multidão; eu fui com eles à casa de Deus, com voz de alegria e louvor, com a multidão que guardava o dia santo.
5 ¿Por|strong="H5921" qué|strong="H3588" te|strong="H5921" abates, oh alma|strong="H5315" mía, y|strong="H3588" te|strong="H5921" conturbas en|strong="H5921" mí|strong="H5921"? Espera a|strong="H3068" Dios; porque|strong="H3588" aún|strong="H5704" le|strong="H5921" tengo|strong="H5921" de|strong="H5921" alabar por|strong="H5921" las|strong="H5921" saludes de|strong="H5921" su|strong="H3588" presencia.
5 Por que estás tu abatida, ó minha alma? E por que estás tu inquieta dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei pelo socorro do seu semblante.
6 Dios mío|strong="H5921", mi|strong="H5921" alma|strong="H5315" está|strong="H5921" en|strong="H5921" mí|strong="H5921" abatida: acordaréme por|strong="H5921" tanto|strong="H5921" de|strong="H5921" ti|strong="H5921" desde|strong="H6440" tierra del|strong="H5921" Jordán, y|strong="H3588" de|strong="H5921" los|strong="H5921" Hermonitas, desde|strong="H6440" el|strong="H5921" monte de|strong="H5921" Mizhar.
6 Ó meu Deus, minha alma está abatida dentro de mim; portanto, eu lembrarei de ti desde a terra do Jordão, e dos hermonitas, desde o monte Mizar.
7 Un abismo llama a|strong="H3068" otro a|strong="H3068" la|strong="H5921" voz de|strong="H5921" tus canales: todas tus ondas y|strong="H5921" tus olas han pasado sobre|strong="H5921" mí|strong="H5921".
7 Um abismo chama a outro abismo ao barulho de tuas quedas d'água; todas as tuas ondas e tuas vagas estão sobre mim.
8 De|strong="H5921" día mandará el|strong="H5921" SEÑOR su misericordia, y|strong="H5921" de|strong="H5921" noche su can­ción será conmigo, y|strong="H5921" oración al|strong="H5921" Dios de|strong="H5921" mi|strong="H5921" vida.
8 Contudo, o SENHOR comandará sua benignidade durante o dia, e à noite sua canção será comigo, e minha oração ao Deus da minha vida.
9 Diré a|strong="H3068" Dios|strong="H3068": roca mía, ¿por qué te|strong="H5973" has olvidado de|strong="H5973" mí? ¿por qué andaré yo|strong="H6680" enlutado por la opresión del|strong="H5973" enemigo?
9 Eu direi a Deus, minha rocha: Por que te esqueceste de mim? Por que sigo pranteando por causa da opressão do meu inimigo?
10 Mientras se|strong="H4100" están quebrantan­do mis huesos, mis enemigos me afrentan, diciéndome cada día: ¿Dónde está tu Dios?
10 Como com uma espada em meus ossos, meus inimigos me repreendem, enquanto me dizem diariamente: Onde está o teu Deus?
11 ¿Por qué|strong="H3117" te abates, oh alma|strong="H3605" mía, y por qué|strong="H3117" te conturbas en mí? Espera a|strong="H3068" Dios; porque aún le tengo de alabar; él es salvación de mi rostro, y el|strong="H3605" Dios mío.
11 Por que estás tu abatida, ó minha alma? E por que estás tu inquieta dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, que é a saúde do meu semblante, e meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.