Salmos 37

spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 NO|strong="H6213" te|strong="H7489" impacientes a|strong="H3068" causa de los malignos|strong="H7489", ni tengas envidia|strong="H7065" de los que hacen|strong="H6213" iniquidad|strong="H5766".
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Porque|strong="H3588" como|strong="H3588" hierba|strong="H2682" serán presto|strong="H4120" cortados, y|strong="H3588" decaerán como|strong="H3588" verdor de|strong="H3588" renuevo.
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Espera en el|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068", y haz|strong="H6213" bien|strong="H2896"; vivirás en la tierra, y en ver­dad serás alimentado.
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Pon|strong="H5414" asimismo tu delicia en|strong="H5921" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5921" él|strong="H5921" te|strong="H5921" dará|strong="H5414" las|strong="H5921" peticio­nes de|strong="H5921" tu corazón|strong="H3820".
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Encomienda|strong="H1556" al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" tu|strong="H6213" camino|strong="H1870", y|strong="H5921" espera en|strong="H5921" él|strong="H1931"; y|strong="H5921" él|strong="H1931" hará|strong="H6213".
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 Y|strong="H3068" exhibirá tu justicia|strong="H6664" como la luz, y tus derechos|strong="H4941" como el mediodía.
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Calla al SEÑOR|strong="H3068", y espera en él|strong="H6213": no|strong="H6213" te alteres con motivo del que prospera en su camino|strong="H1870", por|strong="H1870" el|strong="H6213" hombre que hace|strong="H6213" maldades|strong="H4209".
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Déjate de la ira|strong="H2534", y depón el enojo|strong="H2534": no te|strong="H7489" excites en manera alguna a|strong="H3068" hacer lo malo.
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 Porque|strong="H3588" los|strong="H1992" malignos|strong="H7489" serán|strong="H1992" tala­dos, mas|strong="H3588" los|strong="H1992" que|strong="H3588" esperan|strong="H6960" en|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068", ellos|strong="H1992" heredarán|strong="H3423" la|strong="H3588" tie­rra.
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 Pues|strong="H5750" de|strong="H5921" aquí a|strong="H3068" poco|strong="H4592" no|strong="H5921" será el|strong="H5921" malo: y|strong="H5921" contemplarás sobre|strong="H5921" su lugar|strong="H4725", y|strong="H5921" no|strong="H5921" parecerá.
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 Pero los|strong="H5921" mansos heredarán|strong="H3423" la|strong="H5921" tierra, y|strong="H5921" se|strong="H5921" recrearán con|strong="H5921" abun­dancia de|strong="H5921" paz|strong="H7965".
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 Maquina|strong="H2161" el|strong="H5921" impío|strong="H7563" contra|strong="H5921" el|strong="H5921" justo|strong="H6662", y|strong="H5921" cruje sobre|strong="H5921" él|strong="H5921" sus dientes|strong="H8127".
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 El|strong="H3588" Señor se reirá de|strong="H3588" él|strong="H3588"; porque|strong="H3588" ve|strong="H7200" que|strong="H3588" viene su|strong="H3588" día|strong="H3117".
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 Los impíos|strong="H7563" desenvainaron espada|strong="H2719", y entesaron su arco|strong="H7198", para derribar al pobre|strong="H6041" y al menestero­so, para matar a|strong="H3068" los de recto|strong="H3477" proceder|strong="H1869".
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 La espada|strong="H2719" de ellos entrará en su mismo corazón|strong="H3820", y su arco|strong="H7198" será|strong="H7665" quebrado.
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Mejor|strong="H2896" es lo poco|strong="H4592" del justo|strong="H6662", que las riquezas de|strong="H6662" muchos|strong="H7227" peca­dores.
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 Porque|strong="H3588" los|strong="H3588" brazos|strong="H2220" de|strong="H3588" los|strong="H3588" impí­os serán quebrados: mas|strong="H3588" el|strong="H3588" que|strong="H3588" sostiene|strong="H5564" a|strong="H3068" los|strong="H3588" justos|strong="H6662" es|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068".
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 Conoce|strong="H3045" el SEÑOR|strong="H3068" los|strong="H1961" días|strong="H3117" de los|strong="H1961" perfectos: y la heredad|strong="H5159" de ellos será|strong="H1961" para|strong="H1961" siempre|strong="H5769".
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 No|strong="H3808" serán avergonzados en el mal|strong="H7451" tiempo|strong="H6256"; y en los días|strong="H3117" de|strong="H7646" hambre serán hartos.
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 Mas|strong="H3588" los|strong="H3588" impíos|strong="H7563" perecerán, y|strong="H3588" los|strong="H3588" enemigos del SEÑOR|strong="H3068" como|strong="H3588" la|strong="H3588" grasa de|strong="H3588" los|strong="H3588" carneros serán consumidos: se disiparán como|strong="H3588" humo|strong="H6227".
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 El impío|strong="H7563" toma prestado, y no|strong="H3808" paga|strong="H7999"; mas|strong="H3808" el justo|strong="H6662" tiene miseri­cordia, y da|strong="H5414".
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 Porque|strong="H3588" los|strong="H3588" benditos|strong="H1288" de|strong="H3588" él|strong="H3588" heredarán|strong="H3423" la|strong="H3588" tierra; y|strong="H3588" los|strong="H3588" malditos de|strong="H3588" él|strong="H3588" serán talados|strong="H3772".
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Por|strong="H1870" el SEÑOR|strong="H3068" son ordenados los pasos del hombre|strong="H1397", y aprueba su camino|strong="H1870".
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Cuando|strong="H3588" cayere|strong="H5307", no|strong="H3808" quedará postrado|strong="H5307"; porque|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" sos­tiene su|strong="H3588" mano|strong="H3027".
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 Mozo|strong="H5288" fui|strong="H1961", y|strong="H1571" he envejecido|strong="H2204", y|strong="H1571" no|strong="H3808" he visto|strong="H7200" justo|strong="H6662" desamparado|strong="H5800", ni|strong="H3808" su simiente|strong="H2233" que|strong="H3808" mendigue pan|strong="H3899".
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 En todo|strong="H3605" tiempo|strong="H3117" tiene miseri­cordia, y presta; y su simiente|strong="H2233" es para bendición|strong="H1293".
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Apártate|strong="H5493" del mal|strong="H7451", y haz|strong="H6213" el|strong="H6213" bien|strong="H2896", y vivirás para|strong="H5493" siempre|strong="H5769".
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" ama el|strong="H3588" juicio|strong="H4941", y|strong="H3588" no|strong="H3808" desampara|strong="H5800" sus santos|strong="H2623": para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" serán|strong="H4941" guardados|strong="H8104"; mas|strong="H3588" la|strong="H3588" simiente|strong="H2233" de|strong="H3588" los|strong="H3588" impíos|strong="H7563" será|strong="H3808" extirpada.
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 Los|strong="H5921" justos|strong="H6662" heredarán|strong="H3423" la|strong="H5921" tierra, y|strong="H5921" vivirán para|strong="H5921" siempre|strong="H5703" sobre|strong="H5921" ella|strong="H5921".
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 La|strong="H2451" boca|strong="H6310" del justo|strong="H6662" hablará|strong="H1696" sabiduría|strong="H2451"; y su lengua|strong="H3956" proferirá|strong="H1696" juicio|strong="H4941".
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 La ley|strong="H8451" de su Dios está en su corazón|strong="H3820"; por tanto sus pasos no|strong="H3808" vacilarán|strong="H4571".
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 Acecha|strong="H1245" el impío|strong="H7563" al justo|strong="H6662", y procura|strong="H1245" matarlo|strong="H4191".
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 El SEÑOR|strong="H3068" no|strong="H3808" lo|strong="H3808" dejará|strong="H5800" en sus manos|strong="H3027", ni|strong="H3808" lo|strong="H3808" condenará cuando le juzgaren.
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Espera|strong="H6960" en el SEÑOR|strong="H3068", y guarda|strong="H8104" su camino|strong="H1870", y él te ensalzará para heredar la|strong="H8104" tierra: cuando serán talados|strong="H3772" los pecadores|strong="H7563", lo verás|strong="H7200".
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 Vi|strong="H7200" yo al impío|strong="H7563" sumamente ensalzado, y que se extendía como un laurel verde|strong="H7488".
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 Pero pasóse|strong="H5674", y he aquí|strong="H2009" no|strong="H3808" parece; y busquélo|strong="H1245", y no|strong="H3808" fue|strong="H3808" halla|strong="H4672"­do.
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Considera|strong="H8104" al íntegro|strong="H8535", y|strong="H3588" mira|strong="H7200" al justo: que|strong="H3588" la|strong="H3588" postrimería de|strong="H3588" cada uno de|strong="H3588" ellos es|strong="H3588" paz|strong="H7965".
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 Mas los transgresores fueron todos|strong="H3162" a|strong="H3068" una destruídos|strong="H8045": la postri­mería de los impíos|strong="H7563" fue talada.
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 Pero la salvación de|strong="H6662" los justos|strong="H6662" es del SEÑOR|strong="H3068", y él es su fortale­za en el tiempo|strong="H6256" de|strong="H6662" angustia|strong="H6869".
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 Y|strong="H3068" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" los|strong="H3588" ayudará, y|strong="H3588" los|strong="H3588" librará|strong="H3467": y|strong="H3588" libertarálos de|strong="H3588" los|strong="H3588" impíos|strong="H7563", y|strong="H3588" los|strong="H3588" salvará|strong="H3467", por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" en|strong="H3588" él|strong="H3588" esperaron.
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.