Salmos 37
spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB
1 NO|strong="H6213" te|strong="H7489" impacientes a|strong="H3068" causa de los malignos|strong="H7489", ni tengas envidia|strong="H7065" de los que hacen|strong="H6213" iniquidad|strong="H5766".
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Porque|strong="H3588" como|strong="H3588" hierba|strong="H2682" serán presto|strong="H4120" cortados, y|strong="H3588" decaerán como|strong="H3588" verdor de|strong="H3588" renuevo.
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Espera en el|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068", y haz|strong="H6213" bien|strong="H2896"; vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Pon|strong="H5414" asimismo tu delicia en|strong="H5921" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5921" él|strong="H5921" te|strong="H5921" dará|strong="H5414" las|strong="H5921" peticiones de|strong="H5921" tu corazón|strong="H3820".
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Encomienda|strong="H1556" al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" tu|strong="H6213" camino|strong="H1870", y|strong="H5921" espera en|strong="H5921" él|strong="H1931"; y|strong="H5921" él|strong="H1931" hará|strong="H6213".
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Y|strong="H3068" exhibirá tu justicia|strong="H6664" como la luz, y tus derechos|strong="H4941" como el mediodía.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Calla al SEÑOR|strong="H3068", y espera en él|strong="H6213": no|strong="H6213" te alteres con motivo del que prospera en su camino|strong="H1870", por|strong="H1870" el|strong="H6213" hombre que hace|strong="H6213" maldades|strong="H4209".
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Déjate de la ira|strong="H2534", y depón el enojo|strong="H2534": no te|strong="H7489" excites en manera alguna a|strong="H3068" hacer lo malo.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Porque|strong="H3588" los|strong="H1992" malignos|strong="H7489" serán|strong="H1992" talados, mas|strong="H3588" los|strong="H1992" que|strong="H3588" esperan|strong="H6960" en|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068", ellos|strong="H1992" heredarán|strong="H3423" la|strong="H3588" tierra.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Pues|strong="H5750" de|strong="H5921" aquí a|strong="H3068" poco|strong="H4592" no|strong="H5921" será el|strong="H5921" malo: y|strong="H5921" contemplarás sobre|strong="H5921" su lugar|strong="H4725", y|strong="H5921" no|strong="H5921" parecerá.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Pero los|strong="H5921" mansos heredarán|strong="H3423" la|strong="H5921" tierra, y|strong="H5921" se|strong="H5921" recrearán con|strong="H5921" abundancia de|strong="H5921" paz|strong="H7965".
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Maquina|strong="H2161" el|strong="H5921" impío|strong="H7563" contra|strong="H5921" el|strong="H5921" justo|strong="H6662", y|strong="H5921" cruje sobre|strong="H5921" él|strong="H5921" sus dientes|strong="H8127".
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 El|strong="H3588" Señor se reirá de|strong="H3588" él|strong="H3588"; porque|strong="H3588" ve|strong="H7200" que|strong="H3588" viene su|strong="H3588" día|strong="H3117".
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Los impíos|strong="H7563" desenvainaron espada|strong="H2719", y entesaron su arco|strong="H7198", para derribar al pobre|strong="H6041" y al menesteroso, para matar a|strong="H3068" los de recto|strong="H3477" proceder|strong="H1869".
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 La espada|strong="H2719" de ellos entrará en su mismo corazón|strong="H3820", y su arco|strong="H7198" será|strong="H7665" quebrado.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Mejor|strong="H2896" es lo poco|strong="H4592" del justo|strong="H6662", que las riquezas de|strong="H6662" muchos|strong="H7227" pecadores.
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Porque|strong="H3588" los|strong="H3588" brazos|strong="H2220" de|strong="H3588" los|strong="H3588" impíos serán quebrados: mas|strong="H3588" el|strong="H3588" que|strong="H3588" sostiene|strong="H5564" a|strong="H3068" los|strong="H3588" justos|strong="H6662" es|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068".
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Conoce|strong="H3045" el SEÑOR|strong="H3068" los|strong="H1961" días|strong="H3117" de los|strong="H1961" perfectos: y la heredad|strong="H5159" de ellos será|strong="H1961" para|strong="H1961" siempre|strong="H5769".
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 No|strong="H3808" serán avergonzados en el mal|strong="H7451" tiempo|strong="H6256"; y en los días|strong="H3117" de|strong="H7646" hambre serán hartos.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Mas|strong="H3588" los|strong="H3588" impíos|strong="H7563" perecerán, y|strong="H3588" los|strong="H3588" enemigos del SEÑOR|strong="H3068" como|strong="H3588" la|strong="H3588" grasa de|strong="H3588" los|strong="H3588" carneros serán consumidos: se disiparán como|strong="H3588" humo|strong="H6227".
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 El impío|strong="H7563" toma prestado, y no|strong="H3808" paga|strong="H7999"; mas|strong="H3808" el justo|strong="H6662" tiene misericordia, y da|strong="H5414".
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Porque|strong="H3588" los|strong="H3588" benditos|strong="H1288" de|strong="H3588" él|strong="H3588" heredarán|strong="H3423" la|strong="H3588" tierra; y|strong="H3588" los|strong="H3588" malditos de|strong="H3588" él|strong="H3588" serán talados|strong="H3772".
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Por|strong="H1870" el SEÑOR|strong="H3068" son ordenados los pasos del hombre|strong="H1397", y aprueba su camino|strong="H1870".
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Cuando|strong="H3588" cayere|strong="H5307", no|strong="H3808" quedará postrado|strong="H5307"; porque|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" sostiene su|strong="H3588" mano|strong="H3027".
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Mozo|strong="H5288" fui|strong="H1961", y|strong="H1571" he envejecido|strong="H2204", y|strong="H1571" no|strong="H3808" he visto|strong="H7200" justo|strong="H6662" desamparado|strong="H5800", ni|strong="H3808" su simiente|strong="H2233" que|strong="H3808" mendigue pan|strong="H3899".
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 En todo|strong="H3605" tiempo|strong="H3117" tiene misericordia, y presta; y su simiente|strong="H2233" es para bendición|strong="H1293".
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Apártate|strong="H5493" del mal|strong="H7451", y haz|strong="H6213" el|strong="H6213" bien|strong="H2896", y vivirás para|strong="H5493" siempre|strong="H5769".
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" ama el|strong="H3588" juicio|strong="H4941", y|strong="H3588" no|strong="H3808" desampara|strong="H5800" sus santos|strong="H2623": para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" serán|strong="H4941" guardados|strong="H8104"; mas|strong="H3588" la|strong="H3588" simiente|strong="H2233" de|strong="H3588" los|strong="H3588" impíos|strong="H7563" será|strong="H3808" extirpada.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Los|strong="H5921" justos|strong="H6662" heredarán|strong="H3423" la|strong="H5921" tierra, y|strong="H5921" vivirán para|strong="H5921" siempre|strong="H5703" sobre|strong="H5921" ella|strong="H5921".
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 La|strong="H2451" boca|strong="H6310" del justo|strong="H6662" hablará|strong="H1696" sabiduría|strong="H2451"; y su lengua|strong="H3956" proferirá|strong="H1696" juicio|strong="H4941".
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 La ley|strong="H8451" de su Dios está en su corazón|strong="H3820"; por tanto sus pasos no|strong="H3808" vacilarán|strong="H4571".
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Acecha|strong="H1245" el impío|strong="H7563" al justo|strong="H6662", y procura|strong="H1245" matarlo|strong="H4191".
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 El SEÑOR|strong="H3068" no|strong="H3808" lo|strong="H3808" dejará|strong="H5800" en sus manos|strong="H3027", ni|strong="H3808" lo|strong="H3808" condenará cuando le juzgaren.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Espera|strong="H6960" en el SEÑOR|strong="H3068", y guarda|strong="H8104" su camino|strong="H1870", y él te ensalzará para heredar la|strong="H8104" tierra: cuando serán talados|strong="H3772" los pecadores|strong="H7563", lo verás|strong="H7200".
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Vi|strong="H7200" yo al impío|strong="H7563" sumamente ensalzado, y que se extendía como un laurel verde|strong="H7488".
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Pero pasóse|strong="H5674", y he aquí|strong="H2009" no|strong="H3808" parece; y busquélo|strong="H1245", y no|strong="H3808" fue|strong="H3808" halla|strong="H4672"do.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Considera|strong="H8104" al íntegro|strong="H8535", y|strong="H3588" mira|strong="H7200" al justo: que|strong="H3588" la|strong="H3588" postrimería de|strong="H3588" cada uno de|strong="H3588" ellos es|strong="H3588" paz|strong="H7965".
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Mas los transgresores fueron todos|strong="H3162" a|strong="H3068" una destruídos|strong="H8045": la postrimería de los impíos|strong="H7563" fue talada.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Pero la salvación de|strong="H6662" los justos|strong="H6662" es del SEÑOR|strong="H3068", y él es su fortaleza en el tiempo|strong="H6256" de|strong="H6662" angustia|strong="H6869".
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Y|strong="H3068" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" los|strong="H3588" ayudará, y|strong="H3588" los|strong="H3588" librará|strong="H3467": y|strong="H3588" libertarálos de|strong="H3588" los|strong="H3588" impíos|strong="H7563", y|strong="H3588" los|strong="H3588" salvará|strong="H3467", por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" en|strong="H3588" él|strong="H3588" esperaron.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.