Salmos 143

spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 OH SEÑOR|strong="H3068", oye|strong="H8085" mi|strong="H6030" oración|strong="H8605", escucha|strong="H8085" mis ruegos|strong="H8469": respóndeme|strong="H6030" por tu verdad, por tu justicia|strong="H6666".
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, dá ouvidos às minhas súplicas! Atende-me na tua fidelidade, e na tua retidão;
2 Y|strong="H3068" no|strong="H3808" entres en|strong="H3588" juicio|strong="H4941" con|strong="H3588" tu siervo|strong="H5650"; porque|strong="H3588" no|strong="H3808" se|strong="H3808" justificará|strong="H6663" delante|strong="H6440" de|strong="H3588" ti ningún|strong="H3605" viviente|strong="H2416".
2 e não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não se achará justo nenhum vivente.
3 Porque|strong="H3588" ha perseguido el|strong="H3588" enemigo mi|strong="H5315" alma|strong="H5315"; ha postrado en|strong="H3588" tierra mi|strong="H5315" vida|strong="H5315"; hame hecho|strong="H5315" habi­tar en|strong="H3588" tinieblas como|strong="H3588" los|strong="H3427" ya muertos|strong="H4191".
3 Pois o inimigo me perseguiu; abateu-me até o chão; fez-me habitar em lugares escuros, como aqueles que morreram há muito.
4 Y|strong="H3068" mi|strong="H5921" espíritu|strong="H7307" se|strong="H5921" angustió den­tro de|strong="H5921" mí|strong="H5921"; pasmóse|strong="H8074" mi|strong="H5921" corazón|strong="H3820".
4 Pelo que dentro de mim esmorece o meu espírito, e em mim está desolado o meu coração.
5 Acordéme|strong="H2142" de los|strong="H3605" días|strong="H3117" antiguos|strong="H6924"; meditaba|strong="H7878" en todas|strong="H3605" tus obras|strong="H4639"; reflexionaba|strong="H7878" en las obras|strong="H4639" de tus manos|strong="H3027".
5 Lembro-me dos dias antigos; considero todos os teus feitos; medito na obra das tuas mãos.
6 Extendí|strong="H6566" mis manos|strong="H3027" a|strong="H3068" ti; mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" a|strong="H3068" ti como la tierra sedienta|strong="H5889". Selah|strong="H5542".
6 A ti estendo as minhas mãos; a minha alma, qual terra sedenta, tem sede de ti.
7 Respóndeme|strong="H6030" presto|strong="H4118", oh SEÑOR|strong="H3068" que|strong="H4480" desmaya mi|strong="H6030" espíritu|strong="H7307": no|strong="H6440" escondas|strong="H5641" de|strong="H4480" mí|strong="H6030" tu rostro|strong="H6440", y venga|strong="H3381" yo|strong="H4480" a|strong="H3068" ser semejante|strong="H4911" a|strong="H3068" los|strong="H5973" que|strong="H4480" descienden|strong="H3381" a|strong="H3068" la sepultura.
7 Atende-me depressa, ó Senhor; o meu espírito desfalece; não escondas de mim o teu rosto, para que não me torne semelhante aos que descem à cova.
8 Hazme oír|strong="H8085" por|strong="H3588" la|strong="H3588" mañana|strong="H1242" tu misericordia|strong="H2617", porque|strong="H3588" en|strong="H3588" ti he confiado: hazme saber|strong="H3045" el|strong="H3588" camino|strong="H1870" por|strong="H3588" donde ande|strong="H3212", porque|strong="H3588" a|strong="H3068" ti he alzado mi|strong="H5375" alma|strong="H5315"
8 Faze-me ouvir da tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti elevo a minha alma.
9 Líbrame|strong="H5337" de mis enemigos, oh SEÑOR|strong="H3068": a|strong="H3068" ti me acojo.
9 Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos; porque em ti é que eu me refugio.
10 Enséñame|strong="H3925" a|strong="H3068" hacer|strong="H6213" tu|strong="H6213" volun­tad, porque|strong="H3588" tú|strong="H6213" eres mi Dios: tu|strong="H6213" buen|strong="H2896" espíritu|strong="H7307" me|strong="H3588" guíe a|strong="H3068" tierra de|strong="H3588" rectitud|strong="H4334".
10 Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; guie-me o teu bom Espírito por terreno plano.
11 Por|strong="H4616" tu nombre|strong="H8034", oh SEÑOR|strong="H3068" me vivificarás: por|strong="H4616" tu justicia|strong="H6666", sacarás|strong="H3318" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" de angustia|strong="H6869".
11 Vivifica-me, ó Senhor, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira-me da tribulação.
12 Y|strong="H3068" por|strong="H3588" tu misericordia|strong="H2617" disipa­rás mis enemigos, y|strong="H3588" destruirás todos|strong="H3605" los|strong="H3605" adversarios de|strong="H3588" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315": porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" soy tu siervo|strong="H5650".
12 E por tua benignidade extermina os meus inimigos, e destrói todos os meus adversários, pois eu sou servo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.