Salmos 126

spav1602p (SPAV1602P) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 CUANDO|strong="H1961" el SEÑOR|strong="H3068" hiciere|strong="H1961" tornar|strong="H7725" la cautividad de Sión|strong="H6726", seremos|strong="H1961" como|strong="H1961" los|strong="H1961" que|strong="H1961" sueñan.
1 Cântico das peregrinações. Quando o Senhor reconduzia os cativos de Sião, estávamos como sonhando.
2 Entonces nuestra boca|strong="H6310" se hen­chirá de|strong="H5973" risa, y nuestra lengua|strong="H3956" de|strong="H5973" alabanza|strong="H7440"; entonces dirán entre|strong="H5973" las gentes|strong="H1471": Grandes|strong="H1431" cosas ha hecho|strong="H6213" el|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068" con|strong="H5973" éstos.
2 Em nossa boca só havia expressões de alegria, e em nossos lábios canto de triunfo. Entre os pagãos se dizia: O Senhor fez por eles grandes coisas.
3 Grandes|strong="H1431" cosas ha hecho|strong="H6213" el|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068" con|strong="H5973" nosotros|strong="H5973"; estaremos|strong="H1961" alegres|strong="H8056".
3 Sim, o Senhor fez por nós grandes coisas; ficamos exultantes de alegria!
4 Haz volver|strong="H7725" nuestra cautividad|strong="H7622" oh SEÑOR|strong="H3068", como los arroyos en el sur.
4 Mudai, Senhor, a nossa sorte, como as torrentes nos desertos do sul.
5 Los que siembran con lágri­mas, con regocijo segarán|strong="H7114".
5 Os que semeiam entre lágrimas, recolherão com alegria.
6 El que lleva|strong="H5375" la preciosa simiente|strong="H2233", andando|strong="H1980" y llorando|strong="H1058", volverá sin duda con regocijo, tra­yendo|strong="H1980" sus gavillas.
6 Na ida, caminham chorando, os que levam a semente a espargir. Na volta, virão com alegria, quando trouxerem os seus feixes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.