Salmos 115

spav1602p (SPAV1602P) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 NO|strong="H3808" a|strong="H3068" nosotros|strong="H5921", oh SEÑOR|strong="H3068", no|strong="H3808" a|strong="H3068" nosotros|strong="H5921", sino|strong="H3588" a|strong="H3068" tu nombre|strong="H8034" da|strong="H5414" gloria|strong="H3519"; por|strong="H5921" tu misericordia|strong="H2617", por|strong="H5921" tu verdad.
1 Não a nós, S enhor , não a nós, mas ao teu nome seja toda a glória, por teu amor e por tua fidelidade.
2 Por|strong="H4100" qué|strong="H4100" dirán las gentes|strong="H1471": ¿Dónde está ahora|strong="H4994" su Dios?
2 Por que as nações dizem: “Onde está o deus deles?”.
3 Y|strong="H3068" nuestro Dios está en los|strong="H3605" cie­los|strong="H3605": todo|strong="H3605" lo|strong="H6213" que|strong="H3605" quiso|strong="H2654" ha hecho|strong="H6213".
3 Nosso Deus está nos céus e faz tudo como deseja.
4 Sus ídolos|strong="H6091" son plata|strong="H3701" y oro|strong="H2091", obra|strong="H4639" de manos|strong="H3027" de hombres.
4 Seus ídolos não passam de objetos de prata e ouro, formados por mãos humanas.
5 Tienen|strong="H1992" boca|strong="H6310", mas|strong="H3808" no|strong="H3808" hablan|strong="H1696"; tienen|strong="H1992" ojos|strong="H5869", mas|strong="H3808" no|strong="H3808" ven|strong="H7200";
5 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
6 Orejas tienen, mas|strong="H3808" no|strong="H3808" oyen|strong="H8085"; tienen narices, mas|strong="H3808" no|strong="H3808" huelen|strong="H7306";
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; nariz, mas não respiram.
7 Manos|strong="H3027" tienen, mas|strong="H3808" no|strong="H3808" palpa­n; tienen pies|strong="H7272", mas|strong="H3808" no|strong="H3808" andan|strong="H1980"; ni|strong="H3808" hablan con su garganta.
7 Têm mãos, mas não apalpam; pés, mas não andam; garganta, mas não emitem som.
8 Como|strong="H3644" ellos|strong="H3605" son|strong="H1961" los|strong="H3605" que|strong="H1961" los|strong="H3605" hacen|strong="H6213"; cualquiera|strong="H3605" que|strong="H1961" en ellos|strong="H3605" confía.
8 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
9 Oh Israel|strong="H3478", confía en el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068": él|strong="H1931" es|strong="H1931" su|strong="H1931" ayuda|strong="H5828" y su|strong="H1931" escudo|strong="H4043".
9 Ó Israel, confie no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
10 Casa|strong="H1004" de Aarón, confiad en el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068": él|strong="H1931" es|strong="H1931" su|strong="H1931" ayuda|strong="H5828" y su|strong="H1931" escudo|strong="H4043".
10 Ó sacerdotes, descendentes de Arão, confiem no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
11 Los|strong="H1931" que|strong="H1931" teméis al SEÑOR|strong="H3068", confiad en el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068": él|strong="H1931" es|strong="H1931" su|strong="H1931" ayuda|strong="H5828" y su|strong="H1931" escudo|strong="H4043".
11 Todos vocês que temem o S enhor , confiem nele; ele é seu auxílio e seu escudo!
12 El SEÑOR|strong="H3068" se acordó de nosotros: nos bendecirá|strong="H1288": bende­cirá a|strong="H3068" la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478"; bendecirá|strong="H1288" a|strong="H3068" la casa|strong="H1004" de Aarón.
12 O S enhor se lembra de nós e nos abençoará; sim, abençoará o povo de Israel e os sacerdotes, descendentes de Arão.
13 Bendecirá|strong="H1288" a|strong="H3068" los|strong="H5973" que temen al SEÑOR|strong="H3068"; a|strong="H3068" chicos y a|strong="H3068" grandes|strong="H1419".
13 Abençoará os que temem o S enhor , tanto os grandes como os pequenos.
14 Acrecentará|strong="H3254" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" ben­dición sobre|strong="H5921" vosotros; sobre|strong="H5921" vosotros y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" vuestros hijos|strong="H1121".
14 Que o S enhor multiplique bênçãos para vocês e seus filhos.
15 Benditos|strong="H1288" vosotros del SEÑOR|strong="H3068", que hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" cielo|strong="H8064" y la tierra.
15 Sejam abençoados pelo S enhor , que fez os céus e a terra.
16 El|strong="H1121" cielo|strong="H8064", aun los|strong="H1121" cielos|strong="H8064", son del SEÑOR|strong="H3068": mas ha dado|strong="H5414" la tierra a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121".
16 Os céus pertencem ao S enhor , mas ele deu a terra à humanidade.
17 No|strong="H3808" alabarán|strong="H1984" los|strong="H3605" muertos|strong="H4191" al SEÑOR, ni|strong="H3808" cuantos|strong="H3605" descienden|strong="H3381" al silencio;
17 Os mortos não cantam louvores ao S enhor , pois desceram ao silêncio da sepultura.
18 Mas|strong="H6258" nosotros bendeciremos|strong="H1288" al|strong="H5704" SEÑOR, desde|strong="H5704" ahora|strong="H6258" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769". Aleluya|strong="H1984".
18 Nós, porém, louvaremos o S enhor agora e para sempre. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.