Provérbios 5
spav1602p (SPAV1602P) vs VC
1 HIJO|strong="H1121" mío, está atento|strong="H7181" a|strong="H3068" mi sabiduría|strong="H2451", y a|strong="H3068" mi entendimiento|strong="H8394" inclina|strong="H5186" tu oído;
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 Para que guardes|strong="H8104" consejo|strong="H4209", y tus labios|strong="H8193" conserven|strong="H5341" el conocimiento.
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 Porque|strong="H3588" los|strong="H3588" labios|strong="H8193" de|strong="H3588" la|strong="H3588" mujer extraña destilan como miel|strong="H5197", y|strong="H3588" su|strong="H3588" paladar es más|strong="H3588" suave que|strong="H3588" el|strong="H3588" aceite|strong="H8081":
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 Mas su fin es amargo|strong="H4751" como el ajenjo, agudo como espada|strong="H2719" de dos filos.
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 Sus pies|strong="H7272" descienden|strong="H3381" a|strong="H3068" la muerte; sus pasos|strong="H6806" conducen al infierno:
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 Para|strong="H5128" que|strong="H3808" no|strong="H3808" consideres el camino|strong="H4570" de vida|strong="H2416", sus caminos|strong="H4570" son|strong="H3808" inestables, no|strong="H3808" los conocerás|strong="H3045".
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H6258", hijos|strong="H1121", oídme|strong="H8085", y no os apartéis de|strong="H1121" las palabras|strong="H6310" de|strong="H1121" mi boca|strong="H6310".
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Aleja|strong="H7368" de|strong="H5921" ella|strong="H5921" tu camino|strong="H1870", y|strong="H5921" no|strong="H5921" te|strong="H5921" acerques a|strong="H3068" la|strong="H5921" puerta|strong="H6607" de|strong="H5921" su casa|strong="H1004";
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 Porque|strong="H6435" no|strong="H6435" des|strong="H5414" a|strong="H3068" los extraños tu honor, y tus años|strong="H8141" a|strong="H3068" cruel;
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 Porque|strong="H6435" no|strong="H6435" se|strong="H6435" harten los extraños de|strong="H7646" tu fuerza|strong="H3581", y tus trabajos estén en casa|strong="H1004" del extraño|strong="H5237";
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 Y|strong="H3068" gimas al final, cuando se consumiere tu carne|strong="H1320" y tu cuerpo,
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 Y|strong="H3068" digas: ¡Cómo aborrecí|strong="H8130" la instrucción, y mi corazón|strong="H3820" menospreció la reprensión|strong="H8433";
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 Y|strong="H3068" no|strong="H3808" obedecí la voz|strong="H6963" de mis maestros, y a|strong="H3068" los que|strong="H3808" me instruían no|strong="H3808" incliné|strong="H5186" mi oído|strong="H8085"!
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 Casi|strong="H4592" en|strong="H8432" todo|strong="H3605" mal|strong="H7451" estuve|strong="H1961", en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de|strong="H7451" la|strong="H3605" congregación|strong="H6951" y la|strong="H3605" asamblea.
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 Bebe|strong="H8354" el agua|strong="H4325" de|strong="H4325" tu propia cisterna, y los raudales de|strong="H4325" tu propio pozo.
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Derrámense por de|strong="H4325" fuera|strong="H2351" tus fuentes, en las calles|strong="H7339" los ríos|strong="H6388" de|strong="H4325" aguas|strong="H4325".
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Sean|strong="H1961" para|strong="H1961" ti solo, y no|strong="H1961" para|strong="H1961" los|strong="H1961" extraños contigo.
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 Sea|strong="H1961" bendito|strong="H1288" tu manantial|strong="H4726"; y alégrate|strong="H8055" con la esposa de tu mocedad.
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 Como cierva amada y graciosa corza, sus pechos te satisfagan en todo|strong="H3605" tiempo|strong="H6256"; y en su amor recréate|strong="H7686" siempre|strong="H8548".
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 ¿Y|strong="H3068" por|strong="H4100" qué|strong="H4100", hijo|strong="H1121" mío, andarás ciego con la ajena|strong="H5237", y abrazarás|strong="H2263" el|strong="H1121" seno|strong="H2436" de|strong="H1121" la extraña|strong="H5237"?
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 Pues|strong="H3588" que|strong="H3588" los|strong="H3605" caminos|strong="H1870" del hombre están ante|strong="H5227" los|strong="H3605" ojos|strong="H5869" del SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H3588" él|strong="H3588" considera todas|strong="H3605" sus veredas.
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 Prenderán|strong="H3920" al impío|strong="H7563" sus propias iniquidades|strong="H5771", y detenido será con las cuerdas de su pecado|strong="H2403".
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 Él|strong="H1931" morirá|strong="H4191" por falta de instrucción; y errará por la|strong="H1931" grandeza de su|strong="H1931" locura.
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.