Oséias 5

spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 SACERDOTES|strong="H3548", oíd|strong="H8085" esto|strong="H2063", y|strong="H3588" estad|strong="H1961" atentos|strong="H7181", casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478"; y|strong="H3588" casa|strong="H1004" del|strong="H5921" rey|strong="H4428", escuchad|strong="H8085": porque|strong="H3588" a|strong="H3068" vosotros|strong="H8085" es|strong="H1961" el|strong="H5921" juicio|strong="H4941", pues|strong="H3588" habéis sido|strong="H1961" lazo|strong="H6341" en|strong="H5921" Mizpa|strong="H4709", y|strong="H3588" red|strong="H7568" extendida sobre|strong="H5921" Tabor|strong="H8396".
1 — Prestem atenção, sacerdotes! Escutem, israelitas! Ouçam, gente da família do rei! Vocês serão condenados, pois em Mispa foram como uma armadilha, no monte Tabor foram como um laço
2 Y|strong="H3068" haciendo víctimas han bajado hasta el|strong="H3605" profundo: por tanto yo seré la|strong="H3605" corrección|strong="H4148" de todos|strong="H3605" ellos|strong="H3605".
2 e no vale das Acácias foram como um poço profundo. Por isso, eu vou castigá-los.
3 Yo|strong="H4480" conozco|strong="H3045" a|strong="H3068" Efraím, e|strong="H3068" Israel|strong="H3478" no|strong="H3808" me|strong="H4480" es|strong="H3588" escondido; porque|strong="H3588" ahora|strong="H6258", oh Efraím, has fornicado|strong="H2181", y|strong="H3588" se|strong="H3045" ha|strong="H3808" contaminado|strong="H2930" Israel|strong="H3478".
3 Eu sei muito bem o que os israelitas fizeram: eles adoraram deuses pagãos e por isso estão impuros .
4 No|strong="H3808" pondrán|strong="H5414" sus pensamientos en|strong="H3588" volverse|strong="H7725" a|strong="H3068" su|strong="H3588" Dios|strong="H3068", porque|strong="H3588" espíritu|strong="H7307" de|strong="H3588" fornicación está en|strong="H3588" medio|strong="H7130" de|strong="H3588" ellos, y|strong="H3588" no|strong="H3808" conocen|strong="H3045" al|strong="H7130" SEÑOR|strong="H3068".
4 As más ações do povo de Israel não deixam que eles voltem para o seu Deus. Eles têm tanta vontade de adorar ídolos, que não querem mais saber de Deus, o Senhor .
5 Y|strong="H3068" la|strong="H1571" soberbia|strong="H1347" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478" le|strong="H5973" des­mentirá en|strong="H5973" su cara|strong="H6440": e|strong="H3068" Israel|strong="H3478" y|strong="H1571" Efraím tropezarán|strong="H3782" en|strong="H5973" su peca­do: tropezará|strong="H3782" también|strong="H1571" Judá|strong="H3063" con|strong="H5973" ellos|strong="H1571".
5 O seu orgulho é prova de que são culpados. Por causa dos seus pecados, eles tropeçam e caem, e o povo de Judá cai com eles.
6 Con sus|strong="H1992" ovejas|strong="H6629" y|strong="H1241" con sus|strong="H1992" vacas|strong="H1241" andarán|strong="H3212" buscando|strong="H1245" al SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H1241" no|strong="H3808" le hallarán; apartóse|strong="H2502" de ellos|strong="H1992".
6 Levam as suas ovelhas e os seus bezerros para oferecê-los em sacrifício ao Senhor , mas isso não adianta nada. Eles não podem achá-lo, pois ele se afastou deles.
7 Contra el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" prevarica­ron, porque|strong="H3588" hijos|strong="H1121" extraños han engendrado: ahora|strong="H6258" los|strong="H1121" devorará un mes|strong="H2320" con|strong="H3588" sus heredades.
7 Foram infiéis ao Senhor , e os seus filhos são ilegítimos . Portanto, daqui a pouco eles e as suas terras serão destruídos.
8 Tocad|strong="H8628" bocina|strong="H7782" en Gabaa|strong="H1390", trom­peta en Ramá|strong="H7414": sonad tambor en Bet-aven: tras ti, oh Benjamín|strong="H1144".
8 Toquem as cornetas em Gibeá e em Ramá! Deem o grito de alarme em Bete-Avém ! Estejam alertas, homens da tribo de Benjamim!
9 Efraím será|strong="H1961" asolado|strong="H8047" el día|strong="H3117" del castigo: en las tribus|strong="H7626" de Israel|strong="H3478" hice conocer verdad.
9 Eu já anunciei ao povo de Israel aquilo que certamente vai acontecer: vem aí o dia do castigo, e Israel será destruído.
10 Los|strong="H5921" príncipes|strong="H8269" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" fueron|strong="H1961" como|strong="H1961" los|strong="H5921" que|strong="H5921" traspasan mojones: derramaré|strong="H8210" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921" como|strong="H1961" agua|strong="H4325" mi|strong="H5921" ira.
10 O Senhor Deus diz: — Os chefes de Judá invadiram Israel e tomaram as suas terras. Por isso, estou
11 Efraím es|strong="H3588" vejado, quebran­tado en|strong="H3588" juicio|strong="H4941", porque|strong="H3588" quiso|strong="H2974" andar|strong="H1980" en|strong="H3588" pos de|strong="H3588" mandamientos injustos.
11 O povo de Israel está sendo explorado, e os seus direitos não estão sendo respeitados porque eles insistiram em seguir deuses falsos.
12 Yo pues seré como polilla|strong="H6211" a|strong="H3068" Efraím, y como carcoma a|strong="H3068" la casa|strong="H1004" de Judá|strong="H3063".
12 Portanto, como a traça eu destruirei Israel e como o câncer acabarei com Judá.
13 Y|strong="H3068" verá|strong="H7200" Efraím su|strong="H1931" enferme­dad, y Judá|strong="H3063" su|strong="H1931" llaga|strong="H4205": irá|strong="H3212" entonces Efraím al|strong="H4480" Asur, y enviará|strong="H7971" al|strong="H4480" rey|strong="H4428" Jareb|strong="H3377"; mas|strong="H4480" él|strong="H1931" no|strong="H3808" os|strong="H4480" podrá|strong="H3201" sanar, ni|strong="H3808" os|strong="H4480" curará|strong="H7495" la|strong="H1931" llaga|strong="H4205".
13 — Quando Israel percebeu que estava doente, e Judá notou que também estava ferido, Israel foi procurar a ajuda do poderoso rei da Assíria; mas ele não os pôde curar nem fazer sarar os seus ferimentos.
14 Porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" seré como|strong="H3588" león|strong="H7826" a|strong="H3068" Efraím, y|strong="H3588" como|strong="H3588" cachorro de|strong="H3588" león|strong="H7826" a|strong="H3068" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" Judá|strong="H3063": yo|strong="H3588", yo|strong="H3588" arrebataré|strong="H2963", y|strong="H3588" andaré|strong="H3212"; tomaré|strong="H5375", y|strong="H3588" no|strong="H3588" habrá quien liberte.
14 Como um leão, eu atacarei os povos de Israel e de Judá. Eu os farei em pedaços e depois irei embora levando-os comigo. E ninguém os poderá salvar.
15 Andaré|strong="H3212", y|strong="H5704" tornaré|strong="H7725" a|strong="H3068" mi|strong="H1245" lugar|strong="H4725" hasta|strong="H5704" que|strong="H5704" conozcan su|strong="H1992" pecado, y|strong="H5704" busquen|strong="H1245" mi|strong="H1245" rostro|strong="H6440". En|strong="H5704" su|strong="H1992" angus­tia madrugarán|strong="H7836" a|strong="H3068" mí|strong="H1245".
15 — Então voltarei para o meu lugar e ali ficarei até que eles reconheçam o seu pecado e, na sua aflição, venham me procurar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.