Oséias 4

spav1602p (SPAV1602P) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 OÍD|strong="H8085" palabra|strong="H1697" del|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068", hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", porque|strong="H3588" el|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068" pleitea con|strong="H5973" los|strong="H3427" moradores|strong="H3427" de|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra; porque|strong="H3588" no|strong="H3588" hay verdad, ni|strong="H5973" misericordia|strong="H2617", ni|strong="H5973" conocimiento|strong="H1847" de|strong="H3588" Dios|strong="H3068" en|strong="H5973" la|strong="H3588" tierra.
1 Ó israelitas, ouçam a palavra do S enhor ! O S “Não há fidelidade, nem bondade, nem conhecimento de Deus em sua terra.
2 Perjurar, y mentir, y matar, y hurtar y adulterar prevalecieron|strong="H6555", y sangres|strong="H1818" se tocaron con|strong="H5060" sangres|strong="H1818".
2 Vocês fazem votos e não os cumprem; matam, roubam e cometem adultério. Há violência em toda parte, um homicídio atrás do outro.
3 Por|strong="H5921" lo|strong="H5921" cual, se|strong="H5921" enlutará la|strong="H5921" tierra, y|strong="H1571" extenuaráse todo|strong="H3605" morador|strong="H3427" de|strong="H5921" ella|strong="H5921", con|strong="H5921" las|strong="H5921" bestias|strong="H2416" del|strong="H5921" campo|strong="H7704", y|strong="H1571" las|strong="H5921" aves|strong="H5775" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064": y|strong="H1571" aun|strong="H1571" los|strong="H3427" peces del|strong="H5921" mar|strong="H3220" fallecerán.
3 Por isso sua terra está de luto, e todos desfalecem. Até os animais selvagens, as aves do céu e os peixes do mar estão desaparecendo.
4 Ciertamente hombre no con­tienda ni reprenda|strong="H3198" a|strong="H3068" hombre, por­que|strong="H5971" tu pueblo|strong="H5971" es como los que|strong="H5971" resisten al sacerdote|strong="H3548".
4 “Não apontem o dedo para outra pessoa, não tentem escapar da culpa! Minha queixa é contra vocês, sacerdotes!
5 Caerás|strong="H3782" por tanto en|strong="H5973" el|strong="H5973" día|strong="H3117", y|strong="H1571" caerá|strong="H3782" también|strong="H1571" contigo|strong="H5973" el|strong="H5973" profeta|strong="H5030" de|strong="H5973" noche|strong="H3915"; y|strong="H1571" a|strong="H3068" tu madre talaré|strong="H1820".
5 Vocês tropeçarão em plena luz do dia, e seus profetas cairão com vocês durante a noite; e eu destruirei Israel, sua mãe.
6 Mi pueblo|strong="H5971" es|strong="H3588" destruido por|strong="H3588" falta de|strong="H3588" conocimiento|strong="H1847": porque|strong="H3588" tú has desechado|strong="H3988" el|strong="H3588" conocimiento|strong="H1847", yo|strong="H3588" también|strong="H1571" te|strong="H3588" desecharé|strong="H3988" a|strong="H3068" ti, para|strong="H3588" que|strong="H3588" no|strong="H1097" seas mi sacerdote: y|strong="H1571" pues|strong="H3588" que|strong="H3588" olvidaste|strong="H7911" la|strong="H1571" ley|strong="H8451" de|strong="H3588" tu Dios, también|strong="H1571" yo|strong="H3588" me|strong="H3588" olvidaré|strong="H7911" de|strong="H3588" tus hijos|strong="H1121".
6 Meu povo está sendo destruído porque não me conhece. Porque vocês, sacerdotes, não querem me conhecer, eu não os reconhecerei como meus sacerdotes. Porque se esqueceram da lei de seu Deus, eu me esquecerei de seus filhos.
7 Conforme a|strong="H3068" su grandeza|strong="H3519" así|strong="H3651" pecaron|strong="H2398" contra mí: trocaré|strong="H4171" su honra|strong="H3519" en afrenta|strong="H7036".
7 Quanto maior o número de sacerdotes, mais eles pecam contra mim. Trocaram a glória de Deus pela vergonha de ídolos.
8 Comen del pecado|strong="H2403" de|strong="H5971" mi|strong="H5375" pue­blo, y en su maldad|strong="H5771" levantan|strong="H5375" su alma|strong="H5315".
8 “Quando o povo traz suas ofertas pelo pecado, os sacerdotes se alimentam. Por isso, eles se alegram quando o povo peca!
9 Tal será|strong="H1961" el|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" como|strong="H1961" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548": y|strong="H5921" visitaré|strong="H6485" sobre|strong="H5921" él|strong="H5921" sus caminos|strong="H1870", y|strong="H5921" pagaréle conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" sus obras|strong="H4611".
9 E, assim como são os sacerdotes, assim é o povo. Por isso, a ambos castigarei por seus atos perversos.
10 Y|strong="H3068" comerán, mas|strong="H3588" no|strong="H3808" se|strong="H3808" hartarán; fornicarán|strong="H2181", mas|strong="H3588" no|strong="H3808" se|strong="H3808" aumen­tarán: porque|strong="H3588" dejaron|strong="H5800" de|strong="H3588" atender al SEÑOR|strong="H3068".
10 Eles comerão, mas ainda sentirão fome; eles se prostituirão, mas nada receberão, pois abandonaram o S
11 Fornicación|strong="H2184", y vino|strong="H3196", y mosto|strong="H8492" quitan|strong="H3947" el corazón|strong="H3820".
11 para cometer adultério com outros deuses. “O vinho tirou o entendimento de meu povo.
12 Mi pueblo|strong="H5971" a|strong="H3068" su|strong="H3588" madero|strong="H6086" pre­gunta, y|strong="H3588" su|strong="H3588" palo|strong="H6086" le responde: por|strong="H3588"­que|strong="H3588" espíritu|strong="H7307" de|strong="H3588" fornicaciones|strong="H2183" lo engañó, y|strong="H3588" fornicaron|strong="H2181" dejando a|strong="H3068" su|strong="H3588" Dios.
12 Pedem conselho a pedaços de madeira, pensam que uma vara lhes dirá o futuro. Seu desejo de ir atrás de ídolos os tornou insensatos. Prostituíram-se cometendo adultério com outros deuses e abandonando seu Deus.
13 Sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" cabezas|strong="H7218" de|strong="H5921" los|strong="H5921" mon­tes sacrificaron|strong="H2076", e|strong="H3068" incensaron sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" collados|strong="H1389", debajo|strong="H8478" de|strong="H5921" encinas, y|strong="H3588" álamos, y|strong="H3588" olmos que|strong="H3588" tuviesen buena|strong="H2896" sombra|strong="H6738": por|strong="H5921" tanto|strong="H3651", vuestras hijas|strong="H1323" fornicarán|strong="H2181", y|strong="H3588" adulterarán vuestras nueras|strong="H3618".
13 Oferecem sacrifícios a ídolos no alto dos montes; sobem as colinas para queimar incenso à sombra agradável de carvalhos, álamos e terebintos. “Por isso suas filhas se voltam para a prostituição, e suas noras cometem adultério.
14 No|strong="H3808" visitaré|strong="H6485" sobre|strong="H5921" vuestras hijas|strong="H1323" cuando|strong="H3588" fornicaren, ni|strong="H3808" sobre|strong="H5921" vuestras nueras|strong="H3618" cuando|strong="H3588" adultera|strong="H5003"­ren: porque|strong="H3588" ellos|strong="H1992" ofrecen con|strong="H5973" las|strong="H1992" rameras|strong="H2181", y|strong="H3588" con|strong="H5973" las|strong="H1992" malas mujeres|strong="H1323" sacrifican|strong="H2076": por|strong="H5921" tanto|strong="H5921", el|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" sin|strong="H3808" entendimiento caerá|strong="H3832".
14 Mas por que eu as castigaria por sua prostituição e adultério? Pois seus homens fazem a mesma coisa, pecando com prostitutas de rua e dos santuários. Ó povo sem entendimento, você segue rumo à destruição!
15 Si fornicares|strong="H2181" tú, Israel|strong="H3478", a|strong="H3068" lo menos no peque Judá|strong="H3063": y no entréis en Gilgal|strong="H1537", ni subáis|strong="H5927" a|strong="H3068" Bet-aven; ni juréis|strong="H7650", Vive|strong="H2416" el SEÑOR|strong="H3068".
15 “Embora você, Israel, se prostitua, que Judá não seja culpado dessas coisas. Não participe da falsa adoração em Gilgal nem em Bete-Áven, não faça juramentos ali em nome do S
16 Porque|strong="H3588" como|strong="H3588" becerra cerrera|strong="H5637" se apartó Israel|strong="H3478": ¿apacentarálos|strong="H7462" ahora|strong="H6258" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" como|strong="H3588" a|strong="H3068" carne­ros en|strong="H3588" anchura?
16 A nação de Israel é rebelde como uma bezerra teimosa. Acaso o S como um cordeiro em pastos verdes?
17 Efraím es dado a|strong="H3068" ídolos|strong="H6091"; déjalo.
17 Deixe Israel de lado, pois se apegou à idolatria.
18 Su bebida se corrompió; for­nicaron pertinazmente|strong="H2181": sus prín­cipes amaron las dádivas, afrenta|strong="H7036" de ellos.
18 Quando os governantes de Israel terminam de beber, saem à procura de prostitutas; amam a vergonha mais que a honra.
19 Atóla|strong="H6887" el viento|strong="H7307" en sus alas|strong="H3671", y de sus sacrificios|strong="H2077" serán avergon­zados.
19 Por isso, um forte vento os levará para longe; seus sacrifícios idólatras os envergonharão.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.