Mateus 5
spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH
1 Y|strong="G2532" VIENDO|strong="G3708" las|strong="G3588" multitudes, subió en|strong="G1519" el|strong="G3588" monte|strong="G3735"; y|strong="G2532" cuando se|strong="G2532" hubo sentado|strong="G2523", se|strong="G2532" llegaron|strong="G4334" a|strong="G1519" él|strong="G3588" sus|strong="G3588" discípulos|strong="G3101".
1 Quando Jesus viu aquelas multidões, subiu um monte e sentou-se. Os seus discípulos chegaram perto dele,
2 Y|strong="G2532" abriendo su|strong="G3588" boca|strong="G4750", les enseñaba|strong="G1321", diciendo|strong="G3004":
2 e ele começou a ensiná-los. Jesus disse:
3 \+w Bienaventurados|strong="G3107"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w pobres|strong="G4434"\+w* \+w en|strong="G3588"\+w* \+w espíritu|strong="G4151"\+w*: \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* es \+w el|strong="G3588"\+w* reino \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*.
3 — Felizes as pessoas que sabem que são
4 \+w Bienaventurados|strong="G3107"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* lloran: \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* serán consolados.
4 — Felizes as pessoas que choram,
5 \+w Bienaventurados|strong="G3107"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w mansos|strong="G4239"\+w*: \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w heredarán|strong="G2816"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*.
5 — Felizes as pessoas humildes,
6 \+w Bienaventurados|strong="G3107"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* tienen \+w hambre|strong="G3983"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w sed|strong="G1372"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w justicia|strong="G1343"\+w*: \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* serán hartos.
6 — Felizes as pessoas que têm fome e sede
7 \+w Bienaventurados|strong="G3107"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w misericordiosos|strong="G1655"\+w*: \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* alcanzarán misericordia.
7 — Felizes as pessoas que têm misericórdia
8 \+w Bienaventurados|strong="G3107"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* puros \+w de|strong="G3588"\+w* \+w corazón|strong="G2588"\+w*: \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* verán a \+w Dios|strong="G2316"\+w*.
8 — Felizes as pessoas que têm o coração puro,
9 \+w Bienaventurados|strong="G3107"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w pacificadores|strong="G1518"\+w*: \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* serán \+w llamados|strong="G2564"\+w* \+w hijos|strong="G5207"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*.
9 — Felizes as pessoas que trabalham pela paz,
10 \+w Bienaventurados|strong="G3107"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* padecen persecución \+w por|strong="G3754"\+w* \+w causa|strong="G1752"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w justicia|strong="G1343"\+w*: \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* es \+w el|strong="G3588"\+w* reino \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*.
10 — Felizes as pessoas que sofrem perseguições
11 \+w Bienaventurados|strong="G3107"\+w* \+w sois|strong="G5210"\+w* \+w cuando|strong="G3752"\+w* \+w os|strong="G3004"\+w* \+w vituperaren|strong="G3679"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+add os\+add* \+w persiguieren|strong="G1377"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* dijeren \+w toda|strong="G3956"\+w* \+w mala|strong="G4190"\+w* palabra \+w contra|strong="G2596"\+w* \+w vosotros|strong="G5210"\+w* \+w por|strong="G2596"\+w* mi \+w causa|strong="G2596"\+w*, \+w mintiendo|strong="G5574"\+w*.
11 — Felizes são vocês quando os insultam, perseguem e dizem todo tipo de calúnia contra vocês por serem meus seguidores.
12 Regocijaos \+w y|strong="G2532"\+w* alegraos; \+w porque|strong="G1063"\+w* \+w vuestro|strong="G3588"\+w* \+w galardón|strong="G3408"\+w* \+add es\+add* \+w grande|strong="G4183"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*: \+w que|strong="G3754"\+w* \+w así|strong="G3779"\+w* \+w persiguieron|strong="G1377"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w profetas|strong="G4396"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* fueron \+w antes|strong="G4253"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w vosotros|strong="G5210"\+w*.
12 Fiquem alegres e felizes, pois uma grande recompensa está guardada no céu para vocês. Porque foi assim mesmo que perseguiram os
13 \+w Vosotros|strong="G5210"\+w* \+w sois|strong="G5210"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* sal \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*: \+w pero|strong="G1161"\+w* \+w si|strong="G1487"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* sal perdiere \+w su|strong="G3588"\+w* sabor ¿\+w con|strong="G1722"\+w* \+w qué|strong="G3588"\+w* será salada? \+w no|strong="G3361"\+w* \+w vale|strong="G2480"\+w* \+w más|strong="G1161"\+w* \+w para|strong="G1519"\+w* \+w nada|strong="G3762"\+w*, \+w sino|strong="G1487"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w sea|strong="G3588"\+w* echada \+w fuera|strong="G1854"\+w* \+w y|strong="G1161"\+w* \+w sea|strong="G3588"\+w* \+w hollada|strong="G2662"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* hombres.
13 — Vocês são o sal para a humanidade; mas, se o sal perde o gosto, deixa de ser sal e não serve para mais nada. É jogado fora e pisado pelas pessoas que passam.
14 \+w Vosotros|strong="G5210"\+w* \+w sois|strong="G5210"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w luz|strong="G5457"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*: \+w La|strong="G3588"\+w* \+w ciudad|strong="G4172"\+w* \+w asentada|strong="G2749"\+w* \+w sobre|strong="G1883"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w monte|strong="G3735"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* se \+w puede|strong="G1410"\+w* \+w esconder|strong="G2928"\+w*.
14 — Vocês são a luz para o mundo. Não se pode esconder uma cidade construída sobre um monte.
15 \+w Ni|strong="G3761"\+w* encienden \+w el|strong="G3588"\+w* candil \+w y|strong="G2532"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* ponen \+w debajo|strong="G5259"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w almud|strong="G3426"\+w*, sino \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w candelero|strong="G3087"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w alumbra|strong="G2989"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w todos|strong="G3956"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* están \+w en|strong="G1722"\+w* \+w casa|strong="G3614"\+w*.
15 Ninguém acende uma lamparina para colocá-la debaixo de um cesto. Pelo contrário, ela é colocada no lugar próprio para que ilumine todos os que estão na casa.
16 \+w Así|strong="G3779"\+w* resplandezca \+w vuestra|strong="G4771"\+w* \+w luz|strong="G5457"\+w* \+w delante|strong="G1715"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* hombres, \+w para|strong="G3704"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* vean \+w vuestras|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w* \+w buenas|strong="G2570"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w glorifiquen|strong="G1392"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w vuestro|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*.
16 Assim também a luz de vocês deve brilhar para que os outros vejam as coisas boas que vocês fazem e louvem o Pai de vocês, que está no céu.
17 \+w No|strong="G3756"\+w* \+w penséis|strong="G3543"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* yo he \+w venido|strong="G2064"\+w* \+w para|strong="G3361"\+w* destruir \+w la|strong="G3588"\+w* \+w ley|strong="G3551"\+w* \+w o|strong="G2228"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w profetas|strong="G4396"\+w*: \+w no|strong="G3756"\+w* soy \+w venido|strong="G2064"\+w* \+w para|strong="G3361"\+w* destruir, \+w sino|strong="G3361"\+w* \+w para|strong="G3361"\+w* \+w cumplir|strong="G4137"\+w*.
17 — Não pensem que eu vim para acabar com a
18 \+w Porque|strong="G1063"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w cierto|strong="G1063"\+w* \+w os|strong="G3004"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w*, \+add que\+add* \+w hasta|strong="G2193"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w pase|strong="G3928"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w ni|strong="G2532"\+w* \+w una|strong="G1520"\+w* \+w jota|strong="G2503"\+w* \+w ni|strong="G2532"\+w* \+w un|strong="G1520"\+w* tilde \+w pasará|strong="G3928"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w ley|strong="G3551"\+w*, \+w hasta|strong="G2193"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w todas|strong="G3956"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* cosas \+w sean|strong="G1096"\+w* cumplidas.
18 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: enquanto o céu e a terra durarem, nada será tirado da Lei — nem a menor letra, nem qualquer acento. E assim será até o fim de todas as coisas.
19 \+w De|strong="G1722"\+w* \+w manera|strong="G3779"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w cualquiera|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* quebrantare \+w uno|strong="G1520"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w estos|strong="G3778"\+w* \+w mandamientos|strong="G1785"\+w* muy pequeños, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w así|strong="G3779"\+w* \+w enseñare|strong="G1321"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* hombres, muy pequeño será \+w llamado|strong="G2564"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* reino \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*: \+w mas|strong="G1161"\+w* \+w cualquiera|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+add los\+add* \+w hiciere|strong="G4160"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w enseñare|strong="G1321"\+w*, \+w éste|strong="G3778"\+w* será \+w llamado|strong="G2564"\+w* \+w grande|strong="G3173"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* reino \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*.
19 Portanto, qualquer um que desobedecer ao menor mandamento e ensinar os outros a fazerem o mesmo será considerado o menor no
20 \+w Porque|strong="G1063"\+w* \+w os|strong="G3004"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w*, \+w que|strong="G3754"\+w* \+w si|strong="G1437"\+w* \+w vuestra|strong="G4771"\+w* \+w justicia|strong="G1343"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w fuera|strong="G1519"\+w* \+w mayor|strong="G4119"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w escribas|strong="G1122"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w fariseos|strong="G5330"\+w*, \+w de|strong="G1519"\+w* \+w ningún|strong="G3756"\+w* modo \+w entraréis|strong="G1525"\+w* \+w en|strong="G1519"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* reino \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*.
20 Pois eu afirmo a vocês que só entrarão no Reino do Céu se forem mais fiéis em fazer a vontade de Deus do que os
21 Habéis oído \+w que|strong="G3754"\+w* fue \+w dicho|strong="G2046"\+w* \+w por|strong="G3754"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* antiguos: \+w No|strong="G3756"\+w* \+w matarás|strong="G5407"\+w*; \+w mas|strong="G1161"\+w* \+w cualquiera|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w matare|strong="G5407"\+w*, estará \+w expuesto|strong="G1777"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* \+w juicio|strong="G2920"\+w*.
21 — Vocês ouviram o que foi dito aos seus antepassados: “Não mate. Quem matar será julgado.”
22 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w os|strong="G3004"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w cualquiera|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* se enojare sin causa \+w con|strong="G3739"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* hermano, estará \+w en|strong="G1519"\+w* peligro \+w del|strong="G3588"\+w* \+w juicio|strong="G2920"\+w*; \+w y|strong="G1161"\+w* \+w cualquiera|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w dijere|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* hermano, \+w Raca|strong="G4469"\+w*, estará \+w en|strong="G1519"\+w* peligro \+w del|strong="G3588"\+w* \+w concilio|strong="G4892"\+w*; \+w pero|strong="G1161"\+w* \+w cualquiera|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w dijere|strong="G3004"\+w*: \+w Fatuo|strong="G3474"\+w*, estará \+w en|strong="G1519"\+w* peligro \+w de|strong="G1519"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w infierno|strong="G1067"\+w*.
22 Mas eu lhes digo que qualquer um que ficar com raiva do seu irmão será julgado. Quem disser ao seu irmão: “Você não vale nada” será julgado pelo tribunal. E quem chamar o seu irmão de idiota estará em perigo de ir para o fogo do inferno.
23 \+w Por|strong="G2596"\+w* tanto, \+w si|strong="G1437"\+w* \+w trajeres|strong="G4374"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w presente|strong="G1435"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w altar|strong="G2379"\+w*, \+w y|strong="G3767"\+w* \+w allí|strong="G2546"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* acordares \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* hermano \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w algo|strong="G5100"\+w* \+w contra|strong="G2596"\+w* ti,
23 Portanto, se você estiver oferecendo no altar a sua oferta a Deus e lembrar que o seu irmão tem alguma queixa contra você,
24 Deja \+w allí|strong="G1563"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w presente|strong="G1435"\+w* \+w delante|strong="G1715"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w altar|strong="G2379"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w ve|strong="G5217"\+w*, reconcíliate \+w primero|strong="G4413"\+w* \+w con|strong="G2532"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* hermano, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w entonces|strong="G5119"\+w* \+w ven|strong="G2064"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w ofrece|strong="G4374"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w presente|strong="G1435"\+w*.
24 deixe a sua oferta ali, na frente do altar, e vá logo fazer as pazes com o seu irmão. Depois volte e ofereça a sua oferta a Deus.
25 Ponte \+w de|strong="G1722"\+w* acuerdo \+w con|strong="G3326"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* adversario \+w presto|strong="G5035"\+w*, \+w entre|strong="G1722"\+w* \+w tanto|strong="G2193"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w estás|strong="G3588"\+w* \+w con|strong="G3326"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w camino|strong="G3598"\+w*; \+w porque|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3379"\+w* acontezca \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* adversario \+w te|strong="G4771"\+w* \+w entregue|strong="G3860"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w juez|strong="G2923"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w juez|strong="G2923"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w entregue|strong="G3860"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* oficial, \+w y|strong="G2532"\+w* seas echado \+w en|strong="G1722"\+w* \+w prisión|strong="G5438"\+w*.
25 — Se alguém fizer uma acusação contra você e levá-lo ao tribunal, entre em acordo com essa pessoa enquanto ainda é tempo, antes de chegarem lá. Porque, depois de chegarem ao tribunal, você será entregue ao juiz, o juiz o entregará ao carcereiro, e você será jogado na cadeia.
26 \+w De|strong="G3588"\+w* cierto \+w te|strong="G4771"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w saldrás|strong="G1831"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* allí, \+w hasta|strong="G2193"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* pagues \+w el|strong="G3588"\+w* \+w último|strong="G2078"\+w* \+w cuadrante|strong="G2835"\+w*.
26 Eu afirmo a você que isto é verdade: você não sairá dali enquanto não pagar a multa toda.
27 Habéis oído \+w que|strong="G3754"\+w* fue \+w dicho|strong="G2046"\+w* \+w por|strong="G3754"\+w* \+w los|strong="G3748"\+w* antiguos: \+w No|strong="G3756"\+w* cometerás adulterio:
27 — Vocês ouviram o que foi dito: “Não cometa adultério.”
28 \+w Mas|strong="G1161"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w os|strong="G4314"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w*, \+w que|strong="G3754"\+w* \+w cualquiera|strong="G3956"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* mira \+w a|strong="G4314"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w mujer|strong="G1135"\+w* \+w para|strong="G4314"\+w* \+w codiciarla|strong="G1937"\+w*, \+w ya|strong="G2235"\+w* ha cometido adulterio \+w con|strong="G1722"\+w* \+w ella|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w corazón|strong="G2588"\+w*.
28 Mas eu lhes digo: quem olhar para uma mulher e desejar possuí-la já cometeu adultério no seu coração.
29 \+w Por|strong="G1519"\+w* tanto, \+w si|strong="G1487"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w ojo|strong="G3788"\+w* \+w derecho|strong="G1188"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* ofendiere, \+w sácalo|strong="G1807"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* échalo \+w de|strong="G1519"\+w* ti, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w mejor|strong="G4851"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w es|strong="G1487"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* perezca \+w uno|strong="G1520"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w miembros|strong="G3196"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w todo|strong="G3650"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w cuerpo|strong="G4983"\+w* \+w sea|strong="G3588"\+w* lanzado \+w en|strong="G1519"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w infierno|strong="G1067"\+w*.
29 Portanto, se o seu olho direito faz com que você peque, arranque-o e jogue-o fora. Pois é melhor perder uma parte do seu corpo do que o corpo inteiro ser atirado no inferno.
30 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w si|strong="G1487"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w mano|strong="G5495"\+w* \+w derecha|strong="G1188"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* ofendiere, \+w córtala|strong="G1581"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* échala \+w de|strong="G1519"\+w* \+w ti|strong="G1438"\+w*: \+w que|strong="G3588"\+w* \+w mejor|strong="G4851"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w es|strong="G1487"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* perezca \+w uno|strong="G1520"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w miembros|strong="G3196"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w todo|strong="G3650"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w cuerpo|strong="G4983"\+w* \+w sea|strong="G3588"\+w* lanzado \+w al|strong="G3588"\+w* \+w infierno|strong="G1067"\+w*.
30 Se a sua mão direita faz com que você peque, corte-a e jogue-a fora. Pois é melhor perder uma parte do seu corpo do que o corpo inteiro ir para o inferno.
31 \+w También|strong="G1161"\+w* ha sido \+w dicho|strong="G2046"\+w*: \+w Cualquiera|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* repudiare \+w a|strong="G1161"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w esposa|strong="G1135"\+w*, \+w dele|strong="G1325"\+w* carta \+w de|strong="G1325"\+w* divorcio:
31 — Foi dito também: “Quem mandar a sua esposa embora deverá dar a ela um documento de divórcio.”
32 \+w Mas|strong="G1161"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w os|strong="G1438"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w*, \+w que|strong="G3754"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* repudiare \+w a|strong="G1161"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w esposa|strong="G1135"\+w*, \+w a|strong="G1161"\+w* \+w no|strong="G1437"\+w* ser \+w por|strong="G3754"\+w* \+w causa|strong="G3056"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w fornicación|strong="G4202"\+w*, \+w hace|strong="G4160"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w ella|strong="G3588"\+w* cometa adulterio; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* casare \+w con|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* repudiada, comete adulterio.
32 Mas eu lhes digo: todo homem que mandar a sua esposa embora, a não ser em caso de adultério, será culpado de fazer com que ela se torne adúltera, se ela casar de novo. E o homem que casar com ela também cometerá adultério.
33 Habéis oído \+w que|strong="G3754"\+w* fue \+w dicho|strong="G2046"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* antiguos: \+w No|strong="G3756"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* perjurarás; \+w mas|strong="G1161"\+w* pagarás \+w al|strong="G3588"\+w* \+w Señor|strong="G2962"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w juramentos|strong="G3727"\+w*.
33 — Vocês ouviram o que foi dito aos seus antepassados: “Não quebre a sua promessa, mas cumpra o que você jurou ao Senhor que ia fazer.”
34 \+w Yo|strong="G1473"\+w* \+w pues|strong="G1161"\+w* \+w os|strong="G3004"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w*: \+w no|strong="G3361"\+w* \+w juréis|strong="G3660"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w ninguna|strong="G3361"\+w* \+w manera|strong="G3361"\+w*: \+w ni|strong="G3383"\+w* \+w por|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* es \+w el|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*;
34 Mas eu lhes digo: não jurem de jeito nenhum. Não jurem pelo céu, pois é o trono de Deus;
35 \+w Ni|strong="G3383"\+w* \+w por|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* es \+w el|strong="G3588"\+w* \+w estrado|strong="G5286"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w pies|strong="G4228"\+w*; \+w ni|strong="G3383"\+w* \+w por|strong="G1722"\+w* Jerusalem, \+w porque|strong="G3754"\+w* es \+w la|strong="G3588"\+w* \+w ciudad|strong="G4172"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* Rey.
35 nem pela terra, pois é o estrado onde ele descansa os seus pés; nem por Jerusalém, pois é a cidade do grande Rei.
36 \+w Ni|strong="G3383"\+w* \+w por|strong="G1722"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w cabeza|strong="G2776"\+w* \+w jurarás|strong="G3660"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w puedes|strong="G1410"\+w* \+w hacer|strong="G4160"\+w* \+w un|strong="G1520"\+w* \+w cabello|strong="G2359"\+w* \+w blanco|strong="G3022"\+w* \+w o|strong="G2228"\+w* \+w negro|strong="G3189"\+w*.
36 Não jurem nem mesmo pela sua cabeça, pois vocês não podem fazer com que um só fio dos seus cabelos fique branco ou preto.
37 \+w Mas|strong="G1161"\+w* \+w sea|strong="G3588"\+w* \+w vuestro|strong="G3588"\+w* \+w hablar|strong="G3056"\+w*: \+w Sí|strong="G3483"\+w*, \+w sí|strong="G3483"\+w*; \+w No|strong="G3756"\+w*, \+w no|strong="G3756"\+w*; \+w porque|strong="G1161"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w es|strong="G3756"\+w* \+w más|strong="G1161"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w esto|strong="G3778"\+w*, \+w de|strong="G1537"\+w* \+w mal|strong="G4190"\+w* procede.
37 Que o “sim” de vocês seja sim, e o “não”, não, pois qualquer coisa a mais que disserem vem do Maligno .
38 \+w Habéis|strong="G2532"\+w* oído \+w que|strong="G3754"\+w* fue \+w dicho|strong="G2046"\+w*: \+w Ojo|strong="G3788"\+w* \+w por|strong="G3754"\+w* \+w ojo|strong="G3788"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w diente|strong="G3599"\+w* \+w por|strong="G3754"\+w* \+w diente|strong="G3599"\+w*.
38 — Vocês ouviram o que foi dito: “Olho por olho, dente por dente.”
39 \+w Mas|strong="G1161"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w os|strong="G3004"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w*: \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* resistáis \+w al|strong="G3588"\+w* \+w mal|strong="G4190"\+w*; \+w antes|strong="G1161"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w cualquiera|strong="G3748"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* diere \+w un|strong="G3588"\+w* bofetón \+w en|strong="G1519"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w mejilla|strong="G4600"\+w* \+w derecha|strong="G1188"\+w*, \+w vuélvele|strong="G4762"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w otra|strong="G1519"\+w*;
39 Mas eu lhes digo: não se vinguem dos que fazem mal a vocês. Se alguém lhe der um tapa na cara, vire o outro lado para ele bater também.
40 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w quisiere|strong="G2309"\+w* ponerte a pleito \+w y|strong="G2532"\+w* quitarte \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w túnica|strong="G5509"\+w*, déjale \+w también|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w capa|strong="G2440"\+w*;
40 Se alguém processar você para tomar a sua
41 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G3326"\+w* \+w cualquiera|strong="G3748"\+w* \+w que|strong="G3748"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* forzare \+w a|strong="G3326"\+w* \+w ir|strong="G5217"\+w* \+w una|strong="G1520"\+w* \+w milla|strong="G3400"\+w*, \+w ve|strong="G5217"\+w* \+w con|strong="G3326"\+w* \+w él|strong="G3748"\+w* \+w dos|strong="G1417"\+w*.
41 Se um dos soldados estrangeiros forçá-lo a carregar uma carga um quilômetro, carregue-a dois quilômetros.
42 \+w Al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* pidiere, \+w dale|strong="G1325"\+w*; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w quisiere|strong="G2309"\+w* tomar \+w de|strong="G1325"\+w* ti \+w prestado|strong="G1155"\+w*, \+w no|strong="G3361"\+w* le rehuses.
42 Se alguém lhe pedir alguma coisa, dê; e, se alguém lhe pedir emprestado, empreste.
43 \+w Habéis|strong="G2532"\+w* oído \+w que|strong="G3754"\+w* fue \+w dicho|strong="G2046"\+w*: Amarás a \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w prójimo|strong="G4139"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w aborrecerás|strong="G3404"\+w* a \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w enemigo|strong="G2190"\+w*.
43 — Vocês ouviram o que foi dito: “Ame os seus amigos e odeie os seus inimigos.”
44 \+w Mas|strong="G1161"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w os|strong="G3004"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w*: Amad \+w a|strong="G1161"\+w* \+w vuestros|strong="G5210"\+w* \+w enemigos|strong="G2190"\+w*, bendecid \+w a|strong="G1161"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w os|strong="G3004"\+w* maldicen, haced \+w bien|strong="G1161"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w os|strong="G3004"\+w* aborrecen, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w orad|strong="G4336"\+w* \+w por|strong="G5228"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w os|strong="G3004"\+w* ultrajan \+w y|strong="G2532"\+w* \+w os|strong="G3004"\+w* \+w persiguen|strong="G1377"\+w*;
44 Mas eu lhes digo: amem os seus inimigos e orem pelos que perseguem vocês,
45 \+w Para|strong="G1909"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w seáis|strong="G1096"\+w* \+w hijos|strong="G5207"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w vuestro|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*: \+w que|strong="G3754"\+w* hace \+w que|strong="G3754"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w sol|strong="G2246"\+w* salga \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w malos|strong="G4190"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* buenos; \+w y|strong="G2532"\+w* envía lluvia \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w justos|strong="G1342"\+w* \+w e|strong="G2532"\+w* injustos.
45 para que vocês se tornem filhos do Pai de vocês, que está no céu. Porque ele faz com que o sol brilhe sobre os bons e sobre os maus e dá chuvas tanto para os que fazem o bem como para os que fazem o mal.
46 \+w Porque|strong="G1063"\+w* \+w si|strong="G1437"\+w* amareis a \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w os|strong="G5210"\+w* aman, ¿\+w qué|strong="G3588"\+w* \+w galardón|strong="G3408"\+w* \+w tendréis|strong="G2192"\+w*? ¿\+w No|strong="G3780"\+w* \+w hacen|strong="G4160"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w así|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w publicanos|strong="G5057"\+w*?
46 Se vocês amam somente aqueles que os amam, por que esperam que Deus lhes dê alguma recompensa? Até os cobradores de impostos amam as pessoas que os amam!
47 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w si|strong="G1437"\+w* saludareis a \+w vuestros|strong="G5210"\+w* hermanos \+w solamente|strong="G3440"\+w*, ¿\+w qué|strong="G3588"\+w* \+w hacéis|strong="G4160"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w más|strong="G2532"\+w*? ¿\+w No|strong="G3780"\+w* \+w hacen|strong="G4160"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w así|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* publicanos?
47 Se vocês falam somente com os seus amigos, o que é que estão fazendo de mais? Até os pagãos fazem isso!
48 Sed \+w pues|strong="G3767"\+w* \+w vosotros|strong="G5210"\+w* \+w perfectos|strong="G5046"\+w*, \+w como|strong="G5613"\+w* \+w vuestro|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* cielo es \+w perfecto|strong="G5046"\+w*.
48 Portanto, sejam perfeitos, assim como é perfeito o Pai de vocês, que está no céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.