Miquéias 2
spav1602p (SPAV1602P) vs NAA
1 ¡AY|strong="H1945" de|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H3588" piensan|strong="H2803" iniquidad, y|strong="H3588" de|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H3588" fabrican el|strong="H5921" mal|strong="H7451" en|strong="H5921" sus camas|strong="H4904"! Cuando|strong="H3588" viene la|strong="H5921" mañana|strong="H1242" lo|strong="H5921" ponen en|strong="H5921" obra|strong="H6213", porque|strong="H3588" tienen|strong="H3426" en|strong="H5921" su|strong="H3588" mano|strong="H3027" el|strong="H5921" poder|strong="H3027".
1 “Ai daqueles que, ainda no seu leito, imaginam a iniquidade e planejam o mal! Ao amanhecer, eles o praticam, porque têm poder para tanto.
2 Y|strong="H3068" codiciaron las heredades|strong="H5159", y robáronlas: y casas|strong="H1004", y las toma|strong="H5375"ron: oprimieron|strong="H6231" al hombre|strong="H1397" y a|strong="H3068" su casa|strong="H1004", al hombre|strong="H1397" y a|strong="H3068" su heredad|strong="H5159".
2 Cobiçam campos e se apossam deles; cobiçam casas e as tomam; assim, fazem violência a um homem e à sua casa, a uma pessoa e à sua herança.”
3 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068": He aquí|strong="H8033", yo|strong="H3588" pienso|strong="H2803" sobre|strong="H5921" esta|strong="H2063" familia|strong="H4940" un mal|strong="H7451", del|strong="H5921" cual|strong="H1931" no|strong="H3808" sacaréis vuestros cuellos, ni|strong="H3808" andaréis|strong="H3212" erguidos|strong="H7317"; porque|strong="H3588" el|strong="H1931" tiempo|strong="H6256" será|strong="H1931" malo|strong="H7451".
3 Portanto, assim diz o Senhor : “Eis que estou forjando uma calamidade contra esta família, da qual vocês não livrarão o seu pescoço. Vocês não andarão mais de cabeça erguida, porque será um tempo de calamidade.
4 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H3117" se|strong="H1931" levantará sobre|strong="H5921" vosotros refrán, y|strong="H5921" se|strong="H1931" endechará endecha|strong="H5091" de|strong="H5921" lamentación, diciendo: Del|strong="H5921" todo fuimos destruídos; ha cambiado la|strong="H1931" parte|strong="H2506" de|strong="H5921" mi|strong="H5921" pueblo|strong="H5971". ¡Cómo|strong="H5921" nos|strong="H5921" quitó nuestros campos|strong="H7704"! dio, repartiólos|strong="H2505" a otros.
4 Naquele dia, se criará um provérbio a respeito de vocês e se entoará a seguinte lamentação: ‘Estamos completamente arruinados! A porção do meu povo, Deus a trocou! Como ele tirou o que era nosso! Entregou os nossos campos aos rebeldes!’
5 Por|strong="H3651" tanto|strong="H3651", no|strong="H3808" tendrás|strong="H1961" quien eche|strong="H7993" cordel para|strong="H1961" suerte|strong="H1486" en la congregación del SEÑOR|strong="H3068".
5 Portanto, na congregação do quando a terra for dividida por sorteio, vocês não receberão nem uma parte dela.”
6 No|strong="H3808" profeticéis|strong="H5197", dicen a|strong="H3068" los que|strong="H3808" profetizan; no|strong="H3808" les profeticen que|strong="H3808" los ha|strong="H3808" de comprender vergüenza|strong="H3639".
6 “Eles dizem: ‘Não profetizem. Não profetizem tais coisas, porque a desgraça não cairá sobre nós.
7 La que|strong="H3808" te|strong="H5973" dices|strong="H1697" casa|strong="H1004" de|strong="H5973" Jacob|strong="H3290", ¿hase acortado el|strong="H5973" espíritu|strong="H7307" del|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068"? ¿son|strong="H3808" éstas sus obras|strong="H4611"? ¿Mis palabras|strong="H1697" no|strong="H3808" hacen bien|strong="H3190" al que|strong="H3808" camina|strong="H1980" derechamente?
7 Tais coisas anunciadas não alcançarão a casa de Jacó. Estaria o Espírito do Será que ele agiria assim?’” “De fato, as minhas palavras fazem o bem ao que anda retamente.
8 El|strong="H5674" que|strong="H5971" ayer era mi pueblo|strong="H5971", se|strong="H5971" ha levantado como|strong="H8008" enemigo: tras las vestiduras quitasteis las capas atrevidamente a|strong="H3068" los que|strong="H5971" pasaban|strong="H5674", como los que|strong="H5971" vuelven|strong="H7725" de|strong="H5971" la guerra.
8 Mas, há pouco, o meu povo se levantou como um inimigo. Além da roupa, vocês arrancam a capa daqueles que passam seguros, sem pensar em guerra.
9 A|strong="H3068" las|strong="H5921" mujeres de|strong="H5921" mi|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" echasteis|strong="H1644" fuera de|strong="H5921" las|strong="H5921" casas|strong="H1004" de|strong="H5921" sus delicias: a|strong="H3068" sus niños|strong="H5768" quitasteis mi|strong="H5921" perpetua|strong="H5769" alabanza|strong="H1926".
9 Vocês expulsam do seu lar querido as mulheres de meu povo; dos filhinhos delas vocês tiram a minha glória, para sempre.
10 Levantaos|strong="H6965", y|strong="H3588" andad|strong="H3212", pues|strong="H3588" éste|strong="H2063" no|strong="H3808" es vuestro reposo|strong="H4496"; porque|strong="H3588" está|strong="H2063" \+w contaminado|strong="H2930"\+w*, \+add os\+add* destruirá, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* grande destrucción.
10 Levantem-se e vão embora! Porque este não é o lugar de descanso. Vão embora por causa da impureza que traz destruição, sim, destruição enorme.
11 Si|strong="H3863" alguno que|strong="H5971" ande en el espíritu|strong="H7307" y falsedad mintiere, diciendo: Yo|strong="H5197" te profetizaré de|strong="H5971" vino|strong="H3196" y de|strong="H5971" bebida|strong="H7941" fuerte; este|strong="H2088" tal|strong="H2088" será|strong="H1961" profeta a|strong="H3068" este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971".
11 Se alguém, seguindo o vento e a falsidade, inventar uma mentira do tipo: ‘Eu lhes profetizarei a respeito de vinho e de bebida forte’, esse tal será o profeta deste povo.”
12 De cierto te reuniré todo|strong="H3605", oh Jacob|strong="H3290": recogeré|strong="H6908" ciertamente|strong="H6908" el|strong="H3605" resto|strong="H7611" de Israel|strong="H3478": pondrélo|strong="H7760" junto|strong="H6908" como ovejas|strong="H6629" de Bosra, como rebaño|strong="H6629" en|strong="H8432" mitad|strong="H8432" de su majada: harán|strong="H7760" estruendo por|strong="H1949" la multitud de los|strong="H3605" hombres.
12 “Certamente eu ajuntarei todos vocês, casa de Jacó; certamente congregarei o remanescente de Israel. Eu os porei todos juntos, como ovelhas no aprisco, como rebanho no meio de sua pastagem; farão muito barulho, por causa da multidão de pessoas.
13 Subirá|strong="H5927" rompedor|strong="H6555" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" ellos; romperán|strong="H6555" y pasarán|strong="H5674" la puerta|strong="H8179", y saldrán|strong="H3318" por|strong="H6440" ella: y su rey|strong="H4428" pasará|strong="H5674" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" ellos, y a|strong="H3068" la cabeza|strong="H7218" de|strong="H6440" ellos el|strong="H5674" SEÑOR|strong="H3068".
13 Diante deles virá o que abre caminho; eles abrirão caminho, entrarão pelo portão e sairão por ele; e o seu Rei irá adiante deles; sim, o à frente deles.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.