Levítico 12
spav1602p (SPAV1602P) vs NVT
1 Y|strong="H3068" HABLÓ|strong="H1696" el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
1 O S enhor disse a Moisés:
2 Habla|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", diciendo|strong="H1696": Si|strong="H3588" una mujer concibiere|strong="H2232" y|strong="H3588" pariere|strong="H3205", y|strong="H3588" naciere|strong="H3205" varón|strong="H2145", será|strong="H2930" inmunda|strong="H2232" siete|strong="H7651" días|strong="H3117"; conforme a|strong="H3068" los|strong="H1121" días|strong="H3117" que|strong="H3588" está separada por|strong="H3588" su|strong="H3588" menstruo, será|strong="H2930" inmunda|strong="H2930".
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Se uma mulher engravidar e der à luz um filho, ficará cerimonialmente impura por sete dias, como acontece durante a menstruação.
3 Y|strong="H3068" al octavo|strong="H8066" día|strong="H3117" circuncidará|strong="H4135" la carne|strong="H1320" del prepucio|strong="H6190" de él.
3 No oitavo dia, circuncidem o menino.
4 Mas|strong="H5704" ella|strong="H3605" permanecerá|strong="H3427" treinta|strong="H7970" y|strong="H5704" tres|strong="H7969" días|strong="H3117" en|strong="H5704" la|strong="H3605" sangre|strong="H1818" de|strong="H5704" su purificación: ninguna|strong="H3605" cosa|strong="H3605" santa|strong="H6944" toca|strong="H5060"rá, ni|strong="H3808" vendrá al|strong="H5704" santuario|strong="H4720", hasta|strong="H5704" que|strong="H3808" sean cumplidos|strong="H4390" los|strong="H3427" días|strong="H3117" de|strong="H5704" su purgación|strong="H2893".
4 Depois de esperar 33 dias, a mulher estará purificada do sangramento do parto. Durante o período de purificação, não deverá tocar em coisa alguma que seja consagrada. Também não poderá entrar no santuário enquanto não terminar o período de purificação.
5 Y|strong="H3068" si|strong="H5921" pariere|strong="H3205" hembra|strong="H5347" será|strong="H2930" inmunda|strong="H2930" dos|strong="H3117" semanas|strong="H7620", conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" su separación, y|strong="H5921" sesenta|strong="H8346" y|strong="H5921" seis|strong="H8337" días|strong="H3117" estará|strong="H3427" purificándose|strong="H2893" de|strong="H5921" su sangre|strong="H1818".
5 Se a mulher der à luz uma filha, ficará cerimonialmente impura por duas semanas, como acontece durante a menstruação. Depois de esperar 66 dias, estará purificada do sangramento do parto.
6 Y|strong="H3068" cuando|strong="H3117" los|strong="H1121" días|strong="H3117" de|strong="H1121" su purificación fueren cumplidos|strong="H4390", por hijo|strong="H1121" o|strong="H3068" por hija|strong="H1323", traerá un cordero|strong="H3532" de|strong="H1121" un año|strong="H8141" para ofrenda quemada, y un palomino o|strong="H3068" una tórtola para expiación, a|strong="H3068" la puerta|strong="H6607" del tabernáculo de|strong="H1121" la congregación, al|strong="H5930" sacerdote|strong="H3548":
6 “Quando se completar o tempo de purificação pelo nascimento de um filho ou de uma filha, a mulher levará um cordeiro de um ano como holocausto e um pombinho ou rolinha para a oferta pelo pecado. Levará as ofertas ao sacerdote à entrada da tenda do encontro.
7 Y|strong="H3068" él|strong="H5921" ofrecerá|strong="H7126" delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5921" hará expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" ella|strong="H5921", y|strong="H5921" será limpia|strong="H2891" del|strong="H5921" flujo de|strong="H5921" su sangre|strong="H1818". Ésta|strong="H2063" es la|strong="H5921" ley|strong="H8451" de|strong="H5921" la|strong="H5921" que|strong="H5921" pariere|strong="H3205" varón|strong="H2145" o|strong="H3068" hembra|strong="H5347".
7 O sacerdote as apresentará ao S enhor para fazer expiação pela mulher. Ela voltará a ficar cerimonialmente pura depois do sangramento do parto. Essas são as instruções para a mulher depois do nascimento de um filho ou de uma filha.
8 Y|strong="H3068" si|strong="H3808" no|strong="H3808" puede traer un cordero|strong="H7716", toma|strong="H3947"rá entonces dos|strong="H8147" tórtolas|strong="H8449" o|strong="H3068" dos|strong="H8147" palominos|strong="H1121", uno para|strong="H5921" ofrenda quemada, y|strong="H5921" otro para|strong="H5921" expiación|strong="H3722": y|strong="H5921" el|strong="H5921" sacerdote hará expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" ella|strong="H5921", y|strong="H5921" será|strong="H3808" limpia|strong="H2891".
8 “Se a mulher não tiver condições de levar um cordeiro, levará duas rolinhas ou dois pombinhos. Um será para o holocausto, e o outro, para a oferta pelo pecado. O sacerdote os sacrificará para fazer expiação pela mulher, e ela ficará cerimonialmente pura”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.