Lucas 17

spav1602p (SPAV1602P) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Y|strong="G1161" DIJO|strong="G3004" a|strong="G4314" los|strong="G3588" discípulos|strong="G3101": Imposible \+w es|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w vengan|strong="G2064"\+w* ofensas; \+w mas|strong="G1161"\+w* ¡\+w ay|strong="G3759"\+w* \+add de aquél\+add* \+w por|strong="G1223"\+w* \+w quien|strong="G3739"\+w* \+w vienen|strong="G2064"\+w*!
1 Jesus disse aos seus discípulos:
2 \+w Mejor|strong="G3081"\+w* \+w le|strong="G1519"\+w* sería, \+w si|strong="G1487"\+w* \+w una|strong="G1520"\+w* \+w piedra|strong="G3037"\+w* \+w de|strong="G4012"\+w* molino \+w de|strong="G4012"\+w* asno \+w le|strong="G1519"\+w* \+w fuere|strong="G2228"\+w* puesta \+w al|strong="G3588"\+w* \+w cuello|strong="G5137"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* fuese echado \+w en|strong="G1519"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mar|strong="G2281"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* ofender \+w a|strong="G1519"\+w* \+w uno|strong="G1520"\+w* \+w de|strong="G4012"\+w* \+w estos|strong="G3778"\+w* \+w pequeñitos|strong="G3398"\+w*.
2 Seria melhor para esse que uma pedra de moinho fosse pendurada ao seu pescoço e fosse atirado no mar do que fazer tropeçar um destes pequeninos.
3 \+w Mirad|strong="G4337"\+w* \+w por|strong="G3588"\+w* \+w vosotros|strong="G1438"\+w*. \+w Si|strong="G1437"\+w* pecare contra \+w ti|strong="G1438"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* hermano, \+w repréndele|strong="G2008"\+w*; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w si|strong="G1437"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* arrepintiere, perdónale.
3 — Tenham cuidado. Se o seu irmão pecar, repreenda-o; se ele se arrepender, perdoe-lhe.
4 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w si|strong="G1437"\+w* \+w siete|strong="G2034"\+w* veces \+w al|strong="G3588"\+w* \+w día|strong="G2250"\+w* pecare \+w contra|strong="G1519"\+w* ti, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w siete|strong="G2034"\+w* veces \+w al|strong="G3588"\+w* \+w día|strong="G2250"\+w* \+w se|strong="G4314"\+w* volviere \+w a|strong="G1519"\+w* ti, \+w diciendo|strong="G3004"\+w*: \+w me|strong="G4314"\+w* arrepiento: perdónale.
4 Se pecar contra você sete vezes num dia e sete vezes vier para lhe dizer: “Estou arrependido”, perdoe-lhe.
5 Y|strong="G2532" dijeron|strong="G3004" los|strong="G3588" apóstoles al|strong="G3588" Señor|strong="G2962": Auméntanos|strong="G4369" la|strong="G3588" fe|strong="G4102".
5 Então os apóstolos disseram ao Senhor: — Aumente-nos a fé.
6 Y|strong="G2532" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" dijo|strong="G3004": \+w Si|strong="G1487"\+w* tuvieses \+w fe|strong="G4102"\+w* \+w como|strong="G5613"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w grano|strong="G2848"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* mostaza, diríais \+w a|strong="G1722"\+w* \+w este|strong="G3778"\+w* \+w sicómoro|strong="G4807"\+w*: \+w Desarráigate|strong="G1610"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w plántate|strong="G5452"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mar|strong="G2281"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w os|strong="G3004"\+w* obedecería.
6 Ao que o Senhor respondeu:
7 ¿\+w Mas|strong="G1161"\+w* \+w cuál|strong="G3739"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w vosotros|strong="G5210"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w siervo|strong="G1401"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* ara, \+w o|strong="G2228"\+w* \+w apacienta|strong="G4165"\+w* ganado, \+w que|strong="G3588"\+w* vuelto \+w del|strong="G3588"\+w* campo le \+w diga|strong="G2046"\+w* \+w en|strong="G1537"\+w* seguida: \+w Pasa|strong="G3928"\+w*, siéntate \+w a|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* mesa?
7 — Qual de vocês, tendo um servo ocupado na lavoura ou em guardar o gado, lhe dirá quando ele voltar do campo: “Venha agora mesmo e sente-se à mesa”?
8 ¿\+w No|strong="G3780"\+w* \+w le|strong="G3326"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w antes|strong="G2532"\+w*: \+w Adereza|strong="G2090"\+w* \+w que|strong="G5101"\+w* \+w cene|strong="G1172"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w cíñete|strong="G4024"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w sírveme|strong="G1247"\+w* \+w hasta|strong="G2193"\+w* \+w que|strong="G5101"\+w* haya comido \+w y|strong="G2532"\+w* \+w bebido|strong="G4095"\+w*; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w después|strong="G3326"\+w* de \+w esto|strong="G3778"\+w*, \+w come|strong="G2068"\+w* \+w tú|strong="G4771"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w bebe|strong="G4095"\+w*?
8 Não é verdade que, ao contrário, lhe dirá: “Prepare o meu jantar. Apronte-se e sirva-me enquanto eu como e bebo. Depois, você pode comer e beber”?
9 ¿\+w Da|strong="G2192"\+w* \+w gracias|strong="G5485"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w siervo|strong="G1401"\+w* \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w hizo|strong="G4160"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* le \+w había|strong="G4160"\+w* sido mandado? Pienso \+w que|strong="G3754"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w*.
9 Será que ele terá de agradecer ao servo por ter feito o que lhe havia ordenado?
10 \+w Así|strong="G3779"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w vosotros|strong="G5210"\+w*, \+w cuando|strong="G3752"\+w* hubiereis \+w hecho|strong="G4160"\+w* \+w todo|strong="G3956"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w os|strong="G3004"\+w* \+w es|strong="G3739"\+w* mandado, \+w decid|strong="G3004"\+w*: \+w Siervos|strong="G1401"\+w* inútiles somos; \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w debíamos|strong="G3784"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w hacer|strong="G4160"\+w*, \+w hicimos|strong="G4160"\+w*.
10 Assim também vocês, depois de terem feito tudo o que lhes foi ordenado, digam: “Somos servos inúteis, porque fizemos apenas o que devíamos fazer.”
11 Y|strong="G2532" aconteció|strong="G1096" que|strong="G3588" yendo|strong="G4198" él|strong="G3588" a|strong="G1519" Jerusalem|strong="G2419", pasaba|strong="G1330" por|strong="G1223" medio|strong="G3319" de|strong="G1722" Samaria|strong="G4540", y|strong="G2532" de|strong="G1722" Galilea|strong="G1056".
11 De caminho para Jerusalém, Jesus passava pelo meio de Samaria e da Galileia.
12 Y|strong="G2532" entrando|strong="G1525" en|strong="G1519" cierta|strong="G5100" aldea|strong="G2968", viniéronle al|strong="G1519" encuentro diez|strong="G1176" hombres leprosos|strong="G3015", los|strong="G2532" cuales|strong="G3739" se|strong="G2532" pararon|strong="G2476" de|strong="G1519" lejos;
12 Ao entrar numa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez leprosos,
13 Y|strong="G2532" alzaron la voz|strong="G5456", diciendo|strong="G3004": Jesús|strong="G2424", Maestro|strong="G1988", ten misericordia de nosotros|strong="G2249".
13 que ficaram de longe e gritaram: — Jesus, Mestre, tenha compaixão de nós!
14 Y|strong="G2532" cuando|strong="G1722" él|strong="G3588" los vio|strong="G3708", les dijo|strong="G3004": \+w Id|strong="G5217"\+w*, \+w mostraos|strong="G1925"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w sacerdotes|strong="G2409"\+w*. Y|strong="G2532" aconteció|strong="G1096", que|strong="G3588" yendo|strong="G4198" ellos|strong="G3588", fueron|strong="G1096" limpios.
14 Ao vê-los, Jesus disse: Aconteceu que, indo eles, foram purificados.
15 Y|strong="G1161" uno|strong="G1520" de|strong="G1537" ellos|strong="G3588", cuando se vio|strong="G3708" que|strong="G3754" era limpio, volvió|strong="G5290", glorificando|strong="G1392" a|strong="G1537" Dios|strong="G2316" a|strong="G1537" gran|strong="G3173" voz|strong="G5456",
15 Um dos dez, vendo que estava curado, voltou dando glória a Deus em alta voz
16 Y|strong="G2532" se|strong="G2532" derribó sobre|strong="G1909" su rostro|strong="G4383" a|strong="G1909" sus|strong="G3588" pies|strong="G4228", dandole gracias|strong="G2168"; y|strong="G2532" éste|strong="G3588" era|strong="G1510" samaritano|strong="G4541".
16 e prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, agradecendo-lhe. E este era samaritano.
17 Y|strong="G1161" respondiendo|strong="G3004" Jesús|strong="G2424", dijo|strong="G3004": ¿\+w No|strong="G3780"\+w* son \+w diez|strong="G1176"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* fueron limpios? ¿\+w Y|strong="G1161"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w nueve|strong="G1767"\+w*, \+w dónde|strong="G4226"\+w* \+add están\+add*?
17 Então Jesus perguntou:
18 ¿\+w No|strong="G3756"\+w* fue \+w hallado|strong="G2147"\+w* \+w quien|strong="G3588"\+w* volviese, \+w y|strong="G1487"\+w* \+w diese|strong="G1325"\+w* \+w gloria|strong="G1391"\+w* a \+w Dios|strong="G2316"\+w*, \+w sino|strong="G1487"\+w* \+w este|strong="G3778"\+w* extranjero?
18 Não se achou quem voltasse para dar glória a Deus, a não ser este estrangeiro?
19 Y|strong="G2532" le dijo|strong="G3004": Levántate, \+w vete|strong="G4198"\+w*: \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w fe|strong="G4102"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* ha salvado.
19 E lhe disse:
20 Y|strong="G2532" preguntado|strong="G1905" de|strong="G5259" los|strong="G3588" fariseos|strong="G5330", cuándo|strong="G4219" había de|strong="G5259" venir|strong="G2064" el|strong="G3588" reino de|strong="G5259" Dios|strong="G2316", les respondió, y|strong="G2532" dijo|strong="G3004": \+w El|strong="G3588"\+w* reino \+w de|strong="G5259"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w vendrá|strong="G2064"\+w* \+w con|strong="G3326"\+w* observación;
20 Indagado pelos fariseus sobre quando viria o Reino de Deus, Jesus lhes respondeu:
21 \+w Ni|strong="G3761"\+w* \+w dirán|strong="G2046"\+w*: \+w Helo|strong="G2400"\+w* \+w aquí|strong="G5602"\+w*, \+w o|strong="G2228"\+w* \+w helo|strong="G2400"\+w* \+w allí|strong="G1563"\+w*; \+w porque|strong="G1063"\+w*, he \+w aquí|strong="G5602"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* reino \+w de|strong="G3588"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* dentro \+w de|strong="G3588"\+w* \+w vosotros|strong="G5210"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w*.
21 Nem dirão: “Ele está aqui!” Ou: “Lá está ele!” Porque o Reino de Deus está entre vocês.
22 Y|strong="G2532" dijo|strong="G3004" a|strong="G4314" los|strong="G3588" discípulos|strong="G3101": \+w Vendrán|strong="G2064"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w*, \+w cuando|strong="G3753"\+w* \+w desearéis|strong="G1937"\+w* ver \+w uno|strong="G1520"\+w* \+w de|strong="G4314"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w Hijo|strong="G5207"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* hombre, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+add lo\+add* veréis.
22 A seguir, Jesus disse aos seus discípulos:
23 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w os|strong="G3004"\+w* \+w dirán|strong="G2046"\+w*: \+w Helo|strong="G2400"\+w* \+w aquí|strong="G5602"\+w*, \+w o|strong="G2532"\+w* \+w helo|strong="G2400"\+w* \+w allí|strong="G1563"\+w*. \+w No|strong="G3361"\+w* vayáis tras \+add ellos\+add*, \+w ni|strong="G3366"\+w* \+add los\+add* \+w sigáis|strong="G1377"\+w*.
23 E dirão a vocês: “Ele está aqui!” Ou: “Lá está ele!” Não saiam nem sigam essa gente.
24 \+w Porque|strong="G1063"\+w* \+w como|strong="G5618"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* relámpago, relampagueando \+w desde|strong="G1537"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+add parte\+add* \+w debajo|strong="G5259"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*, \+w resplandece|strong="G2989"\+w* \+w hasta|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w otra|strong="G1519"\+w* \+w debajo|strong="G5259"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*, \+w así|strong="G3779"\+w* también será \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Hijo|strong="G5207"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* hombre \+w en|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w día|strong="G2250"\+w*.
24 Porque assim como o relâmpago, que resplandece e brilha de uma extremidade do céu até a outra, assim será, no seu dia, o Filho do Homem.
25 \+w Mas|strong="G1161"\+w* \+w primero|strong="G4413"\+w* \+w es|strong="G3778"\+w* menester \+w que|strong="G3588"\+w* \+w padezca|strong="G3958"\+w* \+w muchas|strong="G4183"\+w* cosas, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w sea|strong="G3588"\+w* reprobado \+w de|strong="G3588"\+w* \+w esta|strong="G3778"\+w* \+w generación|strong="G1074"\+w*.
25 Mas é necessário que primeiro ele padeça muitas coisas e seja rejeitado por esta geração.
26 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w como|strong="G2531"\+w* \+w fue|strong="G1096"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Noé|strong="G3575"\+w*, \+w así|strong="G3779"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w será|strong="G1096"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w Hijo|strong="G5207"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* hombre:
26 Assim como foi nos dias de Noé, será também nos dias do Filho do Homem:
27 \+w Comían|strong="G2068"\+w*, \+w bebían|strong="G4095"\+w*, \+w se|strong="G2532"\+w* casaban, \+w se|strong="G2532"\+w* daban \+w en|strong="G1519"\+w* casamiento, \+w hasta|strong="G1519"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w día|strong="G2250"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w entró|strong="G1525"\+w* \+w Noé|strong="G3575"\+w* \+w en|strong="G1519"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w arca|strong="G2787"\+w*; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w vino|strong="G2064"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w diluvio|strong="G2627"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* destruyó \+w a|strong="G1519"\+w* \+w todos|strong="G3956"\+w*.
27 comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, veio o dilúvio e destruiu todos.
28 \+w Asimismo|strong="G3668"\+w* \+w también|strong="G3668"\+w* \+w como|strong="G2531"\+w* \+w fue|strong="G1096"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Lot|strong="G3091"\+w*: \+w comían|strong="G2068"\+w*, \+w bebían|strong="G4095"\+w*, compraban, \+w vendían|strong="G4453"\+w*, \+w plantaban|strong="G5452"\+w*, \+w edificaban|strong="G3618"\+w*;
28 O mesmo aconteceu nos dias de Ló: comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam;
29 \+w Mas|strong="G1161"\+w* \+w el|strong="G3739"\+w* \+w día|strong="G2250"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w Lot|strong="G3091"\+w* \+w salió|strong="G1831"\+w* \+w de|strong="G1161"\+w* \+w Sodoma|strong="G4670"\+w*, \+w llovió|strong="G1026"\+w* \+w del|strong="G3739"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w azufre|strong="G2303"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* destruyó \+w a|strong="G1161"\+w* \+w todos|strong="G3956"\+w*:
29 mas, no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu do céu fogo e enxofre e destruiu todos.
30 \+w Como|strong="G2596"\+w* \+w esto|strong="G3739"\+w* será \+w el|strong="G3588"\+w* \+w día|strong="G2250"\+w* \+w en|strong="G2596"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Hijo|strong="G5207"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* hombre será revelado.
30 Assim será no dia em que o Filho do Homem se manifestar.
31 \+w En|strong="G1722"\+w* \+w aquel|strong="G3588"\+w* \+w día|strong="G2250"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w estuviere|strong="G1510"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* tejado, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w alhajas|strong="G4632"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w casa|strong="G3614"\+w*, \+w no|strong="G3361"\+w* \+w descienda|strong="G2597"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* tomarlas; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* campo, \+w asimismo|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w vuelva|strong="G1994"\+w* \+w atrás|strong="G3694"\+w*.
31 — Naquele dia, quem estiver no terraço e tiver os seus bens em casa não desça para tirá-los; e, de igual modo, quem estiver no campo não volte para trás.
32 \+w Acordaos|strong="G3421"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w esposa|strong="G1135"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w Lot|strong="G3091"\+w*.
32 Lembrem-se da mulher de Ló.
33 \+w Cualquiera|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w procurare|strong="G2212"\+w* salvar \+w su|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G5590"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* perderá; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w cualquiera|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* perdiere, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w salvará|strong="G2225"\+w*.
33 Quem tentar preservar a sua vida a perderá; e quem a perder, esse a salvará.
34 \+w Os|strong="G3004"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w* \+add que\+add* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w aquella|strong="G3588"\+w* \+w noche|strong="G3571"\+w* estarán \+w dos|strong="G1417"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w una|strong="G1520"\+w* \+w cama|strong="G2825"\+w*: \+w el|strong="G3588"\+w* \+w uno|strong="G1520"\+w* será tomado, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w otro|strong="G2087"\+w* será dejado.
34 Digo a vocês que, naquela noite, duas pessoas estarão numa cama: uma será levada, e a outra será deixada.
35 \+w Dos|strong="G1417"\+w* estarán moliendo \+w juntas|strong="G1909"\+w*: \+w la|strong="G3588"\+w* \+w una|strong="G1520"\+w* será tomada, \+w y|strong="G1161"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w otra|strong="G2087"\+w* será dejada.
35 Duas mulheres estarão juntas moendo trigo: uma será tomada, e a outra será deixada.
36 Dos estarán en el campo: el uno será tomado, y el otro será dejado.
36 [Dois estarão no campo: um será tomado, e o outro será deixado.]
37 Y|strong="G2532" respondiéndole, le dicen|strong="G3004": ¿Dónde|strong="G3699", Señor|strong="G2962"? Y|strong="G2532" él|strong="G3588" les dijo|strong="G3004": \+w Donde|strong="G3699"\+w* \+add estuviere\+add* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cuerpo|strong="G4983"\+w*, \+w allá|strong="G1563"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w juntarán|strong="G1996"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* águilas.
37 Então perguntaram a Jesus: — Onde será isso, Senhor? Ele respondeu:

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.