Jeremias 36

spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Y|strong="H3068" ACONTECIÓ|strong="H1961" en el|strong="H1121" cuarto|strong="H7243" año|strong="H8141" de|strong="H1121" Joacim|strong="H3079" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", que|strong="H1697" vino|strong="H1961" esta|strong="H2088" palabra|strong="H1697" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414", del SEÑOR|strong="H3068", diciendo:
1 Sucedeu pois no ano quarto de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá, que da parte do Senhor veio esta palavra a Jeremias, dizendo:
2 Tómate|strong="H3947" un rollo|strong="H4039" de|strong="H5921" libro|strong="H5612", y|strong="H5921" escribe|strong="H3789" en|strong="H5921" él|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" palabras|strong="H1697" que|strong="H5921" te|strong="H5921" he hablado|strong="H1696" contra|strong="H5921" Israel|strong="H3478" y|strong="H5921" contra|strong="H5921" Judá|strong="H3063", y|strong="H5921" contra|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471", desde|strong="H5704" el|strong="H5921" día|strong="H3117" que|strong="H5921" comencé a|strong="H3068" hablarte|strong="H1696", desde|strong="H5704" los|strong="H5921" días|strong="H3117" de|strong="H5921" Josías|strong="H2977" hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117".
2 Toma o rolo dum livro, e escreve nele todas as palavras que te hei falado contra Israel, contra Judá e contra todas as nações, desde o dia em que eu te falei, desde os dias de Josias até o dia de hoje.
3 Quizá oirá|strong="H8085" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de|strong="H7451" Judá|strong="H3063" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" mal|strong="H7451" que|strong="H4616" yo|strong="H6213" pienso|strong="H2803" hacerles|strong="H6213", para|strong="H4616" volverse|strong="H7725" cada|strong="H3605" uno de|strong="H7451" su mal|strong="H7451" camino|strong="H1870", y yo|strong="H6213" perdonaré|strong="H5545" su mal|strong="H7451"­dad y su pecado|strong="H2403".
3 Ouvirão talvez os da casa de Judá todo o mal que eu intento fazer-lhes; para que cada qual se converta do seu mau caminho, a fim de que eu perdoe a sua iniqüidade e o seu pecado.
4 Y|strong="H3068" llamó|strong="H7121" Jeremías|strong="H3414" a|strong="H3068" Baruc hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Nerías, y|strong="H5921" escribió|strong="H3789" Baruc de|strong="H5921" boca|strong="H6310" de|strong="H5921" Jeremías|strong="H3414", en|strong="H5921" un rollo|strong="H4039" de|strong="H5921" libro|strong="H5612", todas|strong="H3605" las|strong="H5921" palabras|strong="H1697" que|strong="H5921" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" le|strong="H5921" había hablado|strong="H1696".
4 Então Jeremias chamou a Baruque, filho de Nerias; e escreveu Baruque, no rolo dum livro, enquanto Jeremias lhas ditava, todas as palavras que o Senhor lhe havia falado.
5 Después mandó|strong="H6680" Jeremías|strong="H3414" a|strong="H3068" Baruc, diciendo: Yo|strong="H6680" estoy preso|strong="H6113", no|strong="H3808" puedo|strong="H3201" entrar en la casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068":
5 E Jeremias deu ordem a Banique, dizendo: Eu estou impedido; não posso entrar na casa do Senhor.
6 Entra tú pues|strong="H1571", y|strong="H1571" lee|strong="H7121" de|strong="H5971" este rollo|strong="H4039" que|strong="H1571" escribiste|strong="H3789" de|strong="H5971" mi boca|strong="H6310", las palabras|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" en oídos del pueblo|strong="H5971", en la|strong="H1571" casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068", el|strong="H3605" día|strong="H3117" del ayuno|strong="H6685"; y|strong="H1571" las leerás|strong="H7121" también|strong="H1571" en oídos de|strong="H5971" todo|strong="H3605" Judá|strong="H3063" que|strong="H1571" vienen de|strong="H5971" sus ciudades|strong="H5892".
6 Entra pois tu e, pelo rolo que escreveste enquanto eu ditava, lê as palavras do Senhor aos ouvidos do povo, na casa do Senhor, no dia de jejum; e também as lerás aos ouvidos de todo o Judá que vem das suas cidades.
7 Quizá|strong="H3588" caerá|strong="H5307" oración|strong="H8467" de|strong="H3588" ellos en|strong="H3588" la|strong="H3588" presencia|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H3588" tornaráse|strong="H7725" cada uno de|strong="H3588" su|strong="H3588" mal|strong="H7451" cami­no|strong="H3588"; porque|strong="H3588" grande|strong="H1419" es|strong="H2088" el|strong="H3588" furor|strong="H2534" y|strong="H3588" la|strong="H3588" ira|strong="H2534" que|strong="H3588" ha expresado el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" contra|strong="H6440" este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971".
7 Pode ser que caia a sua súplica diante do Senhor, e se converta cada um do seu mau caminho; pois grande é a ira e o furor que o Senhor tem manifestado contra este povo.
8 Y|strong="H3068" Baruc hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Nerías hizo|strong="H6213" conforme a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las cosas|strong="H1697" que|strong="H1697" le mandó|strong="H6680" Jeremías|strong="H3414" profeta|strong="H5030", leyendo|strong="H7121" en el|strong="H3605" libro|strong="H5612" las palabras|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" en la|strong="H3605" casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068".
8 E fez Baruque, filho de Nerias, conforme tudo quanto lhe havia ordenado Jeremias, o profeta, lendo no livro as palavras do Senhor na casa do Senhor.
9 Y|strong="H3068" aconteció|strong="H1961" en el|strong="H3605" año|strong="H8141" quinto|strong="H2549" de|strong="H6440" Joacim|strong="H3079" hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H6440" Judá|strong="H3063", en el|strong="H3605" mes|strong="H2320" noveno|strong="H8671", que|strong="H5971" pro­mulgaron ayuno|strong="H6685" en la|strong="H3605" presencia|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068", a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" de|strong="H6440" Jerusalem|strong="H3389", y a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" que|strong="H5971" venía de|strong="H6440" las ciudades|strong="H5892" de|strong="H6440" Judá|strong="H3063" a|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389".
9 No quinto ano de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá, no mês nono, todo o povo em Jerusalém, como também todo o povo que vinha das cidades de Judá a Jerusalém, apregoaram um jejum diante do Senhor.
10 Y|strong="H3068" Baruc leyó|strong="H7121" en el|strong="H3605" libro|strong="H5612" las palabras|strong="H1697" de|strong="H1121" Jeremías|strong="H3414" en la|strong="H3605" casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068", en la|strong="H3605" cámara|strong="H3957" de|strong="H1121" Gemarías hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Safán escri­ba, en el|strong="H3605" patio|strong="H2691" de|strong="H1121" arriba, a|strong="H3068" la|strong="H3605" entrada de|strong="H1121" la|strong="H3605" puerta|strong="H6607" nueva|strong="H2319" de|strong="H1121" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068", en oídos del pueblo|strong="H5971".
10 Leu, pois, Banique no livro as palavras de Jeremias, na casa do Senhor, na câmara de Gemarias, filho de Safã, o escriba, no átrio superior, à entrada da porta nova da casa do Senhor, aos ouvidos de todo o povo.
11 Y|strong="H3068" Micaías hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Gemarías, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Safán, habiendo oído|strong="H8085" del|strong="H5921" libro|strong="H5612" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" palabras|strong="H1697" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068",
11 E, ouvindo Micaías, filho de Gemarias, filho de Safã, todas as palavras do Senhor, naquele livro,
12 Descendió|strong="H3381" a|strong="H3068" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" del|strong="H5921" rey|strong="H4428", a|strong="H3068" la|strong="H5921" cámara|strong="H3957" del|strong="H5921" secretario|strong="H5608", y|strong="H5921" he aquí|strong="H2009" que|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" príncipes|strong="H8269" esta|strong="H3427"­ban allí|strong="H8033" sentados|strong="H3427", a saber: Elisama secretario|strong="H5608", y|strong="H5921" Delaías hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Semeías|strong="H8098", y|strong="H5921" Elnatán hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Acbor, y|strong="H5921" Gemarías hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Safán, y|strong="H5921" Sedequías hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Ananías|strong="H2608", y|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" príncipes|strong="H8269".
12 desceu à casa do rei, à câmara do escriba. E eis que todos os príncipes estavam ali assentados: Elisama, o escriba, e Delaías, filho de Semaías, e Elnatã, filho de Acbor, e Gemarias, filho de Safã, e Zedequias, filho de Hananias, e todos os outros príncipes.
13 Y|strong="H3068" contóles Micaías todas|strong="H3605" las palabras|strong="H1697" que|strong="H5971" había oído|strong="H8085" leyendo|strong="H7121" Baruc en el|strong="H3605" libro|strong="H5612" en oídos|strong="H8085" del pueblo|strong="H5971".
13 E Micaías anunciou-lhes todas as palavras que ouvira, quando Baruque leu o livro aos ouvidos do povo.
14 Entonces enviaron|strong="H7971" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" príncipes|strong="H8269" a|strong="H3068" Jehudí hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Netanías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Selemías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Cusi, para|strong="H5971" que|strong="H5971" dijese a|strong="H3068" Baruc: Toma|strong="H3947" el|strong="H3605" rollo|strong="H4039" en|strong="H3212" que|strong="H5971" leíste|strong="H7121" a|strong="H3068" oídos del pueblo|strong="H5971", y ven|strong="H3212". Y|strong="H3068" Baruc, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Nerías, tomó|strong="H3947" el|strong="H3605" rollo|strong="H4039" en|strong="H3212" su mano|strong="H3027", y vino|strong="H3212" a|strong="H3068" ellos|strong="H3027".
14 Então todos os príncipes mandaram Jeúdi, filho de Netanias, filho Selemias, filho de Cuche, a Baruque, para lhe dizer: O rolo que leste aos ouvidos do povo, toma-o na tua mão, e vem. E Banique, filho de Nerias, tomou o rolo na sua mão, e foi ter com eles.
15 Y|strong="H3068" dijéronle: Siéntate|strong="H3427" ahora|strong="H4994", y léelo en nuestros oídos. Y|strong="H3068" leyó|strong="H7121" Baruc en sus oídos.
15 E disseram-lhe: Assenta-te agora, e lê-o aos nossos ouvidos. E Baruque o leu aos ouvidos deles.
16 Y|strong="H3068" sucedió|strong="H1961" que|strong="H1697", como|strong="H1961" oyeron|strong="H8085" todas|strong="H3605" aquellas palabras|strong="H1697", cada|strong="H3605" uno se|strong="H1961" volvió espantado a|strong="H3068" su compañe­ro, y dijeron|strong="H1697" a|strong="H3068" Baruc: Sin duda contaremos|strong="H5046" al|strong="H4428" rey|strong="H4428" todas|strong="H3605" estas palabras|strong="H1697".
16 Ouvindo eles todas aquelas palavras, voltaram-se temerosos uns para os outros, e disseram a Banique: Sem dúvida alguma temos que anunciar ao rei todas estas palavras.
17 Preguntaron|strong="H7592" luego|strong="H4994" a|strong="H3068" Baruc, diciendo: Cuéntanos|strong="H5046" ahora|strong="H4994" cómo escribiste|strong="H3789" de|strong="H1697" boca|strong="H6310" de|strong="H1697" Jeremías todas|strong="H3605" estas palabras|strong="H1697".
17 E disseram a Baruque: Declara-nos agora como escreveste todas estas palavras. Ele as ditava?
18 Y|strong="H3068" Baruc les|strong="H5921" dijo: Él|strong="H5921" me|strong="H5921" dic­taba de|strong="H5921" su boca|strong="H6310" todas|strong="H3605" estas pala­bras, y|strong="H5921" yo escribía|strong="H3789" con|strong="H5921" tinta en|strong="H5921" el|strong="H5921" libro|strong="H5612".
18 E disse-lhes Baruque: Sim, da sua boca ele me ditava todas estas palavras, e eu com tinta as escrevia no livro.
19 Entonces dijeron los príncipes|strong="H8269" a|strong="H3068" Baruc: Ve|strong="H3212", y escóndete tú y Jeremías|strong="H3414", y nadie sepa|strong="H3045" dónde estáis.
19 Então disseram os príncipes a Banique: Vai, esconde-te tu e Jeremias; e ninguém saiba onde estais.
20 Y|strong="H3068" entraron al|strong="H4428" rey|strong="H4428" al|strong="H4428" patio|strong="H2691", habiendo depositado el|strong="H3605" rollo|strong="H4039" en la|strong="H3605" cámara|strong="H3957" de|strong="H1697" Elisama secretario|strong="H5608"; y contaron|strong="H6485" en los|strong="H3605" oídos del rey|strong="H4428" todas|strong="H3605" estas palabras|strong="H1697".
20 E foram ter com o rei ao átrio; mas depositaram o rolo na câmara de Elisama, o escriba, e anunciaram aos ouvidos do rei todas aquelas palavras.
21 Y|strong="H3068" envió|strong="H7971" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" a|strong="H3068" Jehudí a|strong="H3068" que|strong="H5921" tomase|strong="H3947" el|strong="H5921" rollo|strong="H4039", el|strong="H5921" cual lo|strong="H5921" tomó|strong="H3947" de|strong="H5921" la|strong="H5921" cámara|strong="H3957" de|strong="H5921" Elisama secreta­rio, y|strong="H5921" leyó|strong="H7121" en|strong="H5921" él|strong="H5921" Jehudí en|strong="H5921" oídos del|strong="H5921" rey|strong="H4428", y|strong="H5921" en|strong="H5921" oídos de|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" príncipes|strong="H8269" que|strong="H5921" junto|strong="H5921" al|strong="H5921" rey|strong="H4428" estaban|strong="H5975".
21 Então enviou o rei a Jeúdi para trazer o rolo; e Jeúdi tomou-o da câmara de Elisama, o escriba, e o leu aos ouvidos do rei e aos ouvidos de todos os príncipes que estavam em torno do rei.
22 Y|strong="H3068" el|strong="H3427" rey|strong="H4428" estaba|strong="H3427" en la|strong="H1197" casa|strong="H1004" de|strong="H6440" invierno en el|strong="H3427" mes|strong="H2320" noveno|strong="H8671", y|strong="H1197" había un brasero ardiendo|strong="H1197" delan­te de|strong="H6440" él|strong="H3427";
22 Ora, era o nono mês e o rei estava assentado na casa de inverno, e diante dele estava um braseiro aceso.
23 Y|strong="H3068" sucedió|strong="H1961" que|strong="H5921", como|strong="H1961" Jehudí hubo|strong="H1961" leído tres|strong="H7969" o|strong="H3068" cuatro planas|strong="H1817", rasgó|strong="H7167"­lo|strong="H5921" con|strong="H5921" una espada de|strong="H5921" escribanía, y|strong="H5921" echólo en|strong="H5921" el|strong="H5921" fuego que|strong="H5921" había|strong="H1961" en|strong="H5921" el|strong="H5921" brasero, hasta|strong="H5704" que|strong="H5921" todo|strong="H3605" el|strong="H5921" rollo|strong="H4039" se|strong="H1961" consumió sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" fuego que|strong="H5921" en|strong="H5921" el|strong="H5921" brasero había|strong="H1961".
23 E havendo Jeúdi lido três ou quatro colunas, o rei as cortava com o canivete do escrivão, e as lançava no fogo que havia no braseiro, até que todo o rolo se consumiu no fogo que estava sobre o braseiro.
24 Y|strong="H3068" no|strong="H3808" tuvieron temor, ni|strong="H3808" rasga­ron sus vestiduras, el|strong="H3605" rey|strong="H4428" y todos|strong="H3605" sus siervos|strong="H5650" que|strong="H3808" oyeron|strong="H8085" todas|strong="H3605" estas palabras|strong="H1697".
24 E não temeram, nem rasgaram os seus vestidos, nem o rei nem nenhum dos seus servos que ouviram todas aquelas palavras
25 Y|strong="H3068" aunque|strong="H1571" Elnatán y|strong="H1571" Delaías y|strong="H1571" Gemarías rogaron|strong="H6293" al|strong="H4428" rey|strong="H4428" que|strong="H3808" no|strong="H3808" quemase|strong="H8313" aquel rollo|strong="H4039", no|strong="H3808" los quiso oír|strong="H8085":
25 e, posto que Elnatã, Delaías e Gema rias tivessem insistido com o rei que não queimasse o rolo, contudo ele não lhes deu ouvidos.
26 Antes mandó|strong="H6680" el|strong="H1121" rey|strong="H4428" a|strong="H3068" Jerameel|strong="H3396" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amelec, y a|strong="H3068" Seraías|strong="H8304" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Azriel|strong="H5837", y a|strong="H3068" Selemías hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Abdeel, que|strong="H1121" prendiesen a|strong="H3068" Baruc el|strong="H1121" escribien­te y a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414" profeta|strong="H5030"; mas el|strong="H1121" SEÑOR|strong="H3068" los|strong="H1121" escondió|strong="H5641".
26 Antes deu ordem o rei a Jerameel, filho do rei, e a Seraías, filho de Azriel, e a Selemias, filho de Abdeel, que prendessem a Baruque, o escrivão, e a Jeremias, o profeta; mas o Senhor os escondera.
27 Y|strong="H3068" vino|strong="H1961" la palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414", después|strong="H1961" que|strong="H1697" el rey|strong="H4428" quemó|strong="H8313" el rollo|strong="H4039", las palabras|strong="H1697" que|strong="H1697" Baruc había|strong="H1961" escrito|strong="H3789" de|strong="H1697" boca|strong="H6310" de|strong="H1697" Jeremías|strong="H3414", diciendo:
27 Depois que o rei queimara o rolo com as palavras que Banique escrevera da boca de Jeremias, veio a Jeremias a palavra do Senhor, dizendo:
28 Vuelve|strong="H7725" a|strong="H3068" tomar|strong="H3947" otro rollo|strong="H4039", y|strong="H5921" escribe|strong="H3789" en|strong="H5921" él|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" palabras|strong="H1697" primeras|strong="H7223", que|strong="H5921" estaban|strong="H1961" en|strong="H5921" el|strong="H5921" pri­mer rollo|strong="H4039" que|strong="H5921" quemó|strong="H8313" Joacim|strong="H3079", el|strong="H5921" rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
28 Toma ainda outro rolo, e escreve nele todas aquelas palavras que estavam no primeiro rolo, que Jeoiaquim, rei de Judá, queimou.
29 Y|strong="H3068" dirás a|strong="H3068" Joacim|strong="H3079" rey|strong="H4428" de|strong="H4480" Judá|strong="H3063": Así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068": Tú que|strong="H4480"­maste este|strong="H2063" rollo|strong="H4039", diciendo: ¿Por|strong="H5921" qué|strong="H4480" escribiste|strong="H3789" en|strong="H5921" él|strong="H5921", diciendo: De|strong="H4480" cierto vendrá el|strong="H5921" rey|strong="H4428" de|strong="H4480" Babilonia, y|strong="H5921" destruirá|strong="H7843" esta|strong="H2063" tierra, y|strong="H5921" hará que|strong="H4480" no|strong="H7843" queden en|strong="H5921" ella|strong="H4480" hombres ni animales?
29 E a Jeoiaquim, rei de Judá, dirás: Assim diz o Senhor: Tu queimaste este rolo, dizendo: Por que escreveste nele anunciando: Certamente virá o rei da Babilônia, e destruirá esta terra e fará cessar nela homens e animais?,
30 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", en|strong="H5921" orden a|strong="H3068" Joacim|strong="H3079" rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063": No|strong="H3808" tendrá|strong="H1961" quien se|strong="H1961" sien­te|strong="H5921" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" trono|strong="H3678" de|strong="H5921" David|strong="H1732"; y|strong="H5921" su cuerpo|strong="H5038" será|strong="H1961" echado|strong="H7993" al|strong="H5921" calor del|strong="H5921" día|strong="H3117" y|strong="H5921" al|strong="H5921" hielo de|strong="H5921" la|strong="H5921" noche|strong="H3915".
30 Portanto assim diz o Senhor acerca de Jeoiaquim, rei de Judá: Não terá quem se assente sobre o trono de Davi, e será lançado o seu cadáver ao calor de dia, e à geada de noite.
31 Y|strong="H3068" visitaré|strong="H6485" sobre|strong="H5921" él|strong="H5921", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" su simiente|strong="H2233", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" sus siervos|strong="H5650", su maldad|strong="H5771"; y|strong="H5921" traeré sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" los|strong="H3427" moradores|strong="H3427" de|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" los|strong="H3427" varones de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", todo|strong="H3605" el|strong="H5921" mal|strong="H7451" que|strong="H3808" les|strong="H5921" he dicho|strong="H1696" y|strong="H5921" no|strong="H3808" escucharon|strong="H8085".
31 E castigá-lo-ei a ele, e a sua descendência e os seus servos, por causa da sua iniqüidade; e trarei sobre ele e sobre os moradores de Jerusalém, e sobre os homens de Judá, todo o mal que tenho pronunciado contra eles, e que não ouviram.
32 Y|strong="H3068" tomó|strong="H3947" Jeremías|strong="H3414" otro|strong="H5750" rollo|strong="H4039", y|strong="H5921" diólo a|strong="H3068" Baruc hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Nerías escriba|strong="H5608"; y|strong="H5921" escribió|strong="H3789" en|strong="H5921" él|strong="H5921" de|strong="H5921" boca|strong="H6310" de|strong="H5921" Jeremías|strong="H3414" todas|strong="H3605" las|strong="H1992" palabras|strong="H1697" del|strong="H5921" libro|strong="H5612" que|strong="H5921" quemó|strong="H8313" en|strong="H5921" el|strong="H5921" fuego Joacim|strong="H3079" rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063"; y|strong="H5921" aun|strong="H5750" fueron añadidas sobre|strong="H5921" ellas|strong="H1992" muchas|strong="H7227" otras palabras|strong="H1697" semejantes|strong="H1992".
32 Tomou, pois, Jeremias outro rolo, e o deu a Baruque, filho de Nerias, o escrivão, o qual escreveu nele, enquanto Jeremias ditava, todas as palavras do livro que Jeoiaquim, rei de Judá, tinha queimado no fogo; e ainda se lhes acrescentaram muitas palavras semelhantes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.