Jeremias 1

spav1602p (SPAV1602P) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 LAS palabras|strong="H1697" de|strong="H4480" Jeremías|strong="H3414" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Hilquías, de|strong="H4480" los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" que|strong="H4480" estuvieron en|strong="H4480" Anatot, en|strong="H4480" tierra de|strong="H4480" Benjamín|strong="H1144".
1 Palavras de Jeremias, filho de Hilquias, um dos sacerdotes que estavam em Anatote, na terra de Benjamim;
2 La palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" que|strong="H1697" vino|strong="H1961" a|strong="H3068" él|strong="H1121" en los|strong="H1121" días|strong="H3117" de|strong="H1121" Josías|strong="H2977" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amón, rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", en el|strong="H1121" año|strong="H8141" décimotercio|strong="H7969" de|strong="H1121" su reinado|strong="H4427".
2 a ele veio a palavra do Senhor , nos dias de Josias, filho de Amom e rei de Judá, no décimo terceiro ano do seu reinado;
3 Fue|strong="H1961" asimismo en|strong="H5704" días|strong="H3117" de|strong="H5704" Joacim|strong="H3079" hijo|strong="H1121" de|strong="H5704" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H5704" Judá|strong="H3063", hasta|strong="H5704" el|strong="H1121" fin del año|strong="H8141" undéci­mo de|strong="H5704" Sedequías hijo|strong="H1121" de|strong="H5704" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H5704" Judá|strong="H3063", hasta|strong="H5704" la cautividad de|strong="H5704" Jerusalem|strong="H3389" en|strong="H5704" el|strong="H1121" mes|strong="H2320" quinto|strong="H2549".
3 e também nos dias de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, até ao fim do ano undécimo de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, e ainda até ao quinto mês do exílio de Jerusalém.
4 Vino|strong="H1961" pues|strong="H1961" la palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" mí|strong="H1961", diciendo:
4 A mim me veio, pois, a palavra do Senhor , dizendo:
5 Antes|strong="H2962" que|strong="H3045" te formase en|strong="H3318" el|strong="H5030" vientre te conocí|strong="H3045", y antes|strong="H2962" que|strong="H3045" salieses de|strong="H5414" la matriz|strong="H7358" te santifiqué, te di|strong="H5414" por|strong="H5414" profeta|strong="H5030" a|strong="H3068" las naciones|strong="H1471".
5 Antes que eu te formasse no ventre materno, eu te conheci, e, antes que saísses da madre, te consagrei, e te constituí profeta às nações.
6 Y|strong="H3068" yo|strong="H3588" dije|strong="H1696": ¡Ah Señor DIOS|strong="H3069"! He aquí|strong="H2009", no|strong="H3808" sé|strong="H3045" hablar|strong="H1696", porque|strong="H3588" soy niño|strong="H5288".
6 Então, lhe disse eu: ah! Senhor Deus! Eis que não sei falar, porque não passo de uma criança.
7 Y|strong="H3068" díjome el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068": No|strong="H3588" digas|strong="H1696", soy niño|strong="H5288"; porque|strong="H3588" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" lo|strong="H5921" que|strong="H3588" te|strong="H5921" enviaré|strong="H7971" irás|strong="H3212" tú, y|strong="H3588" dirás|strong="H1696" todo|strong="H3605" lo|strong="H5921" que|strong="H3588" te|strong="H5921" mandaré|strong="H6680".
7 Mas o Senhor me disse: Não digas: Não passo de uma criança; porque a todos a quem eu te enviar irás; e tudo quanto eu te mandar falarás.
8 No|strong="H3588" temas|strong="H3372" delante|strong="H6440" de|strong="H3588" ellos, por|strong="H3588"­que|strong="H3588" contigo|strong="H6440" soy para|strong="H3588" librarte, dice|strong="H5002" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068".
8 Não temas diante deles, porque eu sou contigo para te livrar, diz o Senhor .
9 Y|strong="H3068" extendió|strong="H7971" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" su mano|strong="H3027", y|strong="H5921" tocó|strong="H5060" sobre|strong="H5921" mi|strong="H5921" boca|strong="H6310"; y|strong="H5921" díjome el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068": He aquí|strong="H2009" he puesto|strong="H5414" mis|strong="H5414" palabras|strong="H1697" en|strong="H5921" tu boca|strong="H6310".
9 Depois, estendeu o Senhor a mão, tocou-me na boca e o Senhor me disse: Eis que ponho na tua boca as minhas palavras.
10 Mira|strong="H7200" que|strong="H5921" te|strong="H5921" he puesto en|strong="H5921" este|strong="H2088" día|strong="H3117" sobre|strong="H5921" naciones|strong="H1471" y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" reinos|strong="H4467", para|strong="H5921" arrancar y|strong="H5921" para|strong="H5921" destruir, y|strong="H5921" para|strong="H5921" arruinar y|strong="H5921" para|strong="H5921" derribar, y|strong="H5921" para|strong="H5921" edificar|strong="H1129" y|strong="H5921" para|strong="H5921" plantar.
10 Olha que hoje te constituo sobre as nações e sobre os reinos, para arrancares e derribares, para destruíres e arruinares e também para edificares e para plantares.
11 Y|strong="H3068" la palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961", diciendo: ¿Qué|strong="H4100" ves|strong="H7200" tú, Jeremías|strong="H3414"? Y|strong="H3068" dije: Yo veo|strong="H7200" una vara de|strong="H1697" almendro.
11 Veio ainda a palavra do Senhor , dizendo: Que vês tu, Jeremias? Respondi: vejo uma vara de amendoeira.
12 Y|strong="H3068" díjome el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068": Bien|strong="H3190" has visto|strong="H7200"; porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" apresuro|strong="H8245" mi|strong="H5921" palabra|strong="H1697" para|strong="H5921" ponerla por|strong="H5921" obra|strong="H6213".
12 Disse-me o Senhor : Viste bem, porque eu velo sobre a minha palavra para a cumprir.
13 Y|strong="H3068" vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961" la palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" segunda|strong="H8145" vez, diciendo: ¿Qué|strong="H4100" ves|strong="H7200" tú? Y|strong="H3068" dije: Yo veo|strong="H7200" una olla|strong="H5518" que|strong="H4100" hierve; y su faz|strong="H6440" está hacia|strong="H6440" el norte|strong="H6828".
13 Outra vez, me veio a palavra do Senhor , dizendo: Que vês? Eu respondi: vejo uma panela ao fogo, cuja boca se inclina do Norte.
14 Y|strong="H3068" díjome el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068": Del|strong="H5921" norte|strong="H6828" se|strong="H5921" soltará el|strong="H5921" mal|strong="H7451" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" moradores|strong="H3427" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra.
14 Disse-me o Senhor : Do Norte se derramará o mal sobre todos os habitantes da terra.
15 Porque|strong="H3588" he aquí|strong="H2005" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" convo­co todas|strong="H3605" las|strong="H5921" familias|strong="H4940" de|strong="H5921" los|strong="H5921" reinos|strong="H4467" del|strong="H5921" norte|strong="H6828", dice|strong="H5002" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068"; y|strong="H3588" vendrán, y|strong="H3588" pondrá|strong="H5414" cada|strong="H3605" uno su|strong="H3588" asiento|strong="H3678" a|strong="H3068" la|strong="H5921" entrada de|strong="H5921" las|strong="H5921" puertas|strong="H8179" de|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389", y|strong="H3588" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" sus muros|strong="H2346" en|strong="H5921" derredor|strong="H5439", y|strong="H3588" en|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" ciudades|strong="H5892" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
15 Pois eis que convoco todas as tribos dos reinos do Norte, diz o Senhor ; e virão, e cada reino porá o seu trono à entrada das portas de Jerusalém e contra todos os seus muros em redor e contra todas as cidades de Judá.
16 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" causa de|strong="H5921" toda|strong="H3605" su malicia, proferiré|strong="H1696" mis juicios|strong="H4941" contra|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H5921" me|strong="H5921" dejaron|strong="H5800", e|strong="H3068" incensaron a|strong="H3068" dioses extraños, y|strong="H5921" adoraron|strong="H7812" a|strong="H3068" las|strong="H5921" obras|strong="H4639" de|strong="H5921" sus propias manos|strong="H3027".
16 Pronunciarei contra os moradores destas as minhas sentenças, por causa de toda a malícia deles; pois me deixaram a mim, e queimaram incenso a deuses estranhos, e adoraram as obras das suas próprias mãos.
17 Tú pues, ciñe tus lomos|strong="H4975", y te levantarás|strong="H6965", y les|strong="H6680" hablarás|strong="H1696" todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H6435" te mandaré|strong="H6680": no|strong="H6435" temas|strong="H2865" delan­te de|strong="H6440" ellos|strong="H3605", porque|strong="H6435" no|strong="H6435" te haga yo|strong="H6680" quebrantar delante|strong="H6440" de|strong="H6440" ellos|strong="H3605".
17 Tu, pois, cinge os lombos, dispõe-te e dize-lhes tudo quanto eu te mandar; não te espantes diante deles, para que eu não te infunda espanto na sua presença.
18 Porque|strong="H5921" he aquí|strong="H2009" que|strong="H5921" yo|strong="H2009" te|strong="H5921" he puesto|strong="H5414" en|strong="H5921" este día|strong="H3117" como|strong="H5921" ciudad|strong="H5892" fortalecida|strong="H4013", y|strong="H5921" como|strong="H5921" columna|strong="H5982" de|strong="H5921" hierro|strong="H1270", y|strong="H5921" como|strong="H5921" muro|strong="H2346" de|strong="H5921" latón sobre|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" tierra, a|strong="H3068" los|strong="H5921" reyes|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", a|strong="H3068" sus príncipes|strong="H8269", a|strong="H3068" sus sacer­dotes, y|strong="H5921" al|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra.
18 Eis que hoje te ponho por cidade fortificada, por coluna de ferro e por muros de bronze, contra todo o país, contra os reis de Judá, contra os seus príncipes, contra os seus sacerdotes e contra o seu povo.
19 Y|strong="H3068" pelearán contra ti, mas|strong="H3588" no|strong="H3808" te|strong="H3588" vencerán; porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" soy contigo, dice|strong="H5002" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068", para|strong="H3588" librarte.
19 Pelejarão contra ti, mas não prevalecerão; porque eu sou contigo, diz o Senhor , para te livrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.