Jó 8

spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Y|strong="H3068" RESPONDIÓ|strong="H6030" Bildad|strong="H1085" suhita|strong="H7747", y dijo:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 ¿Hasta|strong="H5704" cuándo|strong="H5704" hablarás|strong="H4448" tales cosas, y|strong="H5704" las palabras|strong="H6310" de|strong="H5704" tu boca|strong="H6310" serán|strong="H6310" como un viento|strong="H7307" fuerte?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 ¿Acaso pervertirá|strong="H5791" Dios el dere­cho, o|strong="H3068" el Todopoderoso|strong="H7706" perverti­rá la justicia|strong="H6664"?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Si tus hijos|strong="H1121" pecaron|strong="H2398" contra él|strong="H1121", él|strong="H1121" los|strong="H1121" echó|strong="H7971" en el|strong="H1121" lugar de|strong="H1121" su pecado|strong="H2398".
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 Si tú de mañana buscares a|strong="H3068" Dios, y rogares al Todopoderoso|strong="H7706";
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 Si|strong="H3588" fueres limpio|strong="H2134" y|strong="H3588" derecho|strong="H3477", cierto|strong="H3588" luego|strong="H6258" se|strong="H5921" despertará|strong="H5782" sobre|strong="H5921" ti|strong="H5921", y|strong="H3588" hará próspera la|strong="H5921" morada|strong="H5116" de|strong="H5921" tu justicia|strong="H6664".
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Y|strong="H3068" tu principio|strong="H7225" habrá|strong="H1961" sido|strong="H1961" pequeño|strong="H4705", y tu postrimería acrece­rá en gran|strong="H3966" manera|strong="H3966".
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 Porque|strong="H3588" inquiere ahora|strong="H4994" a|strong="H3068" la|strong="H3588" edad pasada, y|strong="H3588" disponte para|strong="H3588" inquirir de|strong="H3588" los|strong="H3588" padres de|strong="H3588" ellos;
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 Pues|strong="H3588" nosotros|strong="H5921" somos de|strong="H5921" ayer|strong="H8543", y|strong="H3588" no|strong="H3808" sabemos|strong="H3045", siendo nuestros días|strong="H3117" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra como|strong="H3588" sombra|strong="H6738".
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 ¿No|strong="H3808" te enseñarán ellos|strong="H1992", te dirán, y de su|strong="H1992" corazón|strong="H3820" sacarán|strong="H3318" palabras|strong="H4405"?
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 ¿Crece|strong="H1342" el junco sin|strong="H3808" lodo? ¿crece|strong="H1342" el prado sin|strong="H3808" agua|strong="H4325"?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Aun|strong="H5750" él|strong="H3605" en|strong="H5750" su verdor no|strong="H3808" será|strong="H3808" cortado, y antes|strong="H6440" de|strong="H6440" toda|strong="H3605" hierba|strong="H2682" se|strong="H3808" secará|strong="H3001".
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Tales|strong="H3651" son los|strong="H3605" caminos de|strong="H7911" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3605" olvidan a|strong="H3068" Dios: y la|strong="H3605" esperanza|strong="H8615" del impío perecerá:
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 Porque su esperanza|strong="H4009" será cor­tada, y su confianza|strong="H4009" es casa|strong="H1004" de araña.
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Apoyaráse|strong="H8172" él|strong="H5921" sobre|strong="H5921" su casa|strong="H1004", mas|strong="H5921" no|strong="H3808" permanecerá|strong="H5975" en|strong="H5921" pie|strong="H5975"; atendráse|strong="H2388" a|strong="H3068" ella|strong="H5921", mas|strong="H5921" no|strong="H3808" se|strong="H5921" afir­mará.
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 A manera de un árbol, está|strong="H1931" verde delante|strong="H6440" del|strong="H5921" sol|strong="H8121", y|strong="H5921" sus|strong="H1931" renuevos salen|strong="H3318" sobre|strong="H5921" su|strong="H1931" huerto;
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 Vanse entretejiendo sus raíces|strong="H8328" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" una fuente|strong="H1530", y|strong="H5921" enlazándo­se|strong="H5921" hasta|strong="H5921" un lugar pedregoso.
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 Si|strong="H3808" le arrancaren de su lugar|strong="H4725", este negarále entonces, diciendo: Nunca|strong="H3808" te vi|strong="H7200".
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Ciertamente|strong="H2005" éste|strong="H1931" será|strong="H1931" el|strong="H1931" gozo|strong="H4885" de su|strong="H1931" camino|strong="H1870"; y de la|strong="H1931" tierra|strong="H6083" de donde|strong="H1931" se|strong="H1931" traspusiere, nacerán|strong="H6779" otros.
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 He aquí|strong="H2005", Dios no|strong="H3808" aborrece|strong="H3988" al perfecto|strong="H8535", ni|strong="H3808" toma la mano|strong="H3027" de los malignos|strong="H7489".
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 Aun|strong="H5704" henchirá|strong="H4390" tu boca|strong="H6310" de|strong="H5704" risa, y|strong="H5704" tus labios|strong="H8193" de|strong="H5704" júbilo|strong="H8643".
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Los que te aborrecen|strong="H8130", serán vestidos|strong="H3847" de|strong="H3847" confusión|strong="H1322"; y la habi­tación de|strong="H3847" los impíos|strong="H7563" perecerá.
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.