Jó 42
spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH
1 Y|strong="H3068" RESPONDIÓ|strong="H6030" Job al SEÑOR|strong="H3068", y dijo:
1 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
2 Yo|strong="H4480" conozco|strong="H3045" que|strong="H3588" todo|strong="H3605" lo|strong="H3808" puedes, y|strong="H3588" que|strong="H3588" no|strong="H3808" hay pensamiento|strong="H4209" que|strong="H3588" se|strong="H3045" esconda de|strong="H4480" ti|strong="H4480".
2 “Eu reconheço que para ti nada é impossível e que nenhum dos teus planos pode ser impedido.
3 ¿Quién|strong="H4310" es|strong="H2088" el|strong="H4310" que|strong="H4480" oscurece el|strong="H4310" consejo|strong="H6098" sin|strong="H3808" conocimiento|strong="H1847"? por|strong="H4480" tanto|strong="H3651" yo|strong="H4480" denunciaba lo|strong="H2088" que|strong="H4480" no|strong="H3808" entendía|strong="H3045"; cosas|strong="H3045" que|strong="H4480" me|strong="H4480" eran|strong="H3808" ocultas, y que|strong="H4480" no|strong="H3808" las sabía|strong="H3045".
3 Tu me perguntaste como me atrevi a pôr em dúvida a tua sabedoria, visto que sou tão ignorante. É que falei de coisas que eu não compreendia, coisas que eram maravilhosas demais para mim e que eu não podia entender.
4 Oye|strong="H8085", te ruego|strong="H4994", y hablaré|strong="H1696": te preguntaré, y tú me enseñarás.
4 Tu me mandaste escutar o que estavas dizendo e responder às tuas perguntas.
5 De|strong="H5869" oídas te|strong="H5869" había oído|strong="H8085"; mas|strong="H6258" ahora|strong="H6258" mis ojos|strong="H5869" te|strong="H5869" ven|strong="H7200".
5 Antes eu te conhecia só por ouvir falar, mas agora eu te vejo com os meus próprios olhos.
6 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" me aborrezco|strong="H3988", y|strong="H5921" me|strong="H5921" arrepiento en|strong="H5921" el|strong="H5921" polvo|strong="H6083" y|strong="H5921" en|strong="H5921" la|strong="H5921" ceniza.
6 Por isso, estou envergonhado de tudo o que disse e me arrependo, sentado aqui no chão, num monte de cinzas.” Cena final
7 Y|strong="H3068" aconteció|strong="H1961" que|strong="H3588" después|strong="H1961" que|strong="H3588" habló|strong="H1696" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" estas palabras|strong="H1697" a|strong="H3068" Job, el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" dijo|strong="H1696" a|strong="H3068" Elifaz temanita|strong="H8489": Mi|strong="H1961" ira se|strong="H1961" encendió contra|strong="H1961" ti y|strong="H3588" tus dos|strong="H8147" compañeros|strong="H7453": porque|strong="H3588" no|strong="H3808" habéis hablado|strong="H1696" por|strong="H3588" mí|strong="H1961" lo|strong="H1697" recto|strong="H3559", como|strong="H3588" mi|strong="H1961" siervo|strong="H5650" Job.
7 Depois que acabou de falar com Jó, o Senhor disse a Elifaz, da região de Temã: — Estou muito
8 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H3588", tomaos|strong="H3947" siete|strong="H7651" becerros y|strong="H3588" siete|strong="H7651" carneros, y|strong="H3588" andad|strong="H3212" a|strong="H3068" mi|strong="H5921" siervo|strong="H5650" Job, y|strong="H3588" ofreced holocausto por|strong="H5921" vosotros|strong="H5973", y|strong="H3588" mi|strong="H5921" siervo|strong="H5650" Job orará|strong="H6419" por|strong="H5921" vosotros|strong="H5973"; porque|strong="H3588" de|strong="H5921" cierto|strong="H3588" a|strong="H3068" él|strong="H5921" atenderé para|strong="H5921" no|strong="H3808" trataros|strong="H6213" afrentosamente|strong="H5039", por|strong="H5921" cuanto|strong="H3588" no|strong="H3808" habéis hablado|strong="H1696" por|strong="H5921" mí|strong="H5921" con|strong="H5973" rectitud|strong="H3559", como|strong="H3588" mi|strong="H5921" siervo|strong="H5650" Job.
8 Agora peguem sete touros e sete carneiros, levem a Jó e ofereçam como sacrifício em favor de vocês. O meu servo Jó orará por vocês, e eu aceitarei a sua oração e não os castigarei como merecem, embora vocês não tenham falado a verdade a meu respeito, como Jó falou.
9 Fueron|strong="H3212" pues Elifaz temanita|strong="H8489", y Bildad|strong="H1085" suhita|strong="H7747", y Zofar nahamatita, e|strong="H3068" hicieron|strong="H6213" como el|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068" les dijo|strong="H1696": y el|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068" atendió|strong="H5375" a|strong="H3068" Job.
9 Então Elifaz, que era da região de Temã, Bildade, que era da região de Sua, e Zofar, que era da região de Naamá, foram e fizeram o que o Senhor havia mandado, e ele aceitou a oração de Jó.
10 Y|strong="H3068" mudó el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" la|strong="H3605" aflicción de Job, orando él|strong="H3605" por|strong="H1157" sus amigos|strong="H7453": y aumentó al|strong="H1157" doble todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H1157" habían sido de Job.
10 Depois que Jó acabou de orar pelos seus três amigos, o Senhor fez com que ele ficasse rico de novo e lhe deu em dobro tudo o que tinha tido antes.
11 Y|strong="H3068" vinieron a|strong="H3068" él|strong="H5921" todos|strong="H3605" sus hermanos, y|strong="H5921" todas|strong="H3605" sus hermanas, y|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" que|strong="H5921" antes|strong="H6440" le|strong="H5921" habían conocido|strong="H3045", y|strong="H5921" comieron con|strong="H5973" él|strong="H5921" pan|strong="H3899" en|strong="H5921" su casa|strong="H1004", y|strong="H5921" condoliéronse de|strong="H5921" él|strong="H5921", y|strong="H5921" consoláronle de|strong="H5921" todo|strong="H3605" aquel|strong="H3605" mal|strong="H7451" que|strong="H5921" sobre|strong="H5921" él|strong="H5921" había el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" traído; y|strong="H5921" cada|strong="H3605" uno de|strong="H5921" ellos|strong="H5921" le|strong="H5921" dio|strong="H5414" una pieza de|strong="H5921" moneda, y|strong="H5921" un zarcillo de|strong="H5921" oro|strong="H2091".
11 Todos os seus irmãos e irmãs e todos os seus amigos foram visitá-lo e tomaram parte num banquete na casa dele. Falaram de como estavam tristes pelo que lhe havia acontecido e o consolaram por todas as desgraças que o Senhor havia feito cair sobre ele. E cada um lhe deu dinheiro e um anel de ouro.
12 Y|strong="H3068" bendijo|strong="H1288" el SEÑOR|strong="H3068" la postrimería de Job más que|strong="H1961" su principio; porque tuvo|strong="H1961" catorce mil ovejas|strong="H6629", y|strong="H1241" seis|strong="H8337" mil camellos|strong="H1581", y|strong="H1241" mil yuntas|strong="H6776" de bueyes|strong="H1241", y|strong="H1241" mil asnas.
12 O Senhor abençoou a última parte da vida de Jó mais do que a primeira. Ele chegou a ter catorze mil ovelhas, seis mil camelos, dois mil bois e mil jumentas.
13 Y|strong="H3068" tuvo|strong="H1961" siete hijos|strong="H1121" y tres|strong="H7969" hijas|strong="H1323".
13 Também foi pai de sete filhos e três filhas.
14 Y|strong="H3068" llamó|strong="H7121" el nombre|strong="H8034" de la una, Jemimah|strong="H3224", y el nombre|strong="H8034" de la segunda|strong="H8145", Cesiah|strong="H7103", y el nombre|strong="H8034" de la tercera|strong="H7992", Keren-hapuc.
14 À primeira deu o nome de Jemima; à segunda chamou de Cássia; e à terceira, de Querém-Hapuque .
15 Y|strong="H3068" no|strong="H3808" se|strong="H3808" hallaron|strong="H4672" mujeres|strong="H1323" tan hermosas|strong="H3303" como las|strong="H1992" hijas|strong="H1323" de|strong="H5414" Job en|strong="H8432" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" tierra: y dióles|strong="H5414" su|strong="H1992" padre herencia|strong="H5159" entre|strong="H8432" sus|strong="H1992" hermanos.
15 No mundo inteiro não havia mulheres tão lindas como as filhas de Jó. E o pai as fez herdeiras dos seus bens, junto com os seus irmãos.
16 Y|strong="H3068" después de|strong="H1121" esto|strong="H2063" vivió|strong="H2421" Job ciento|strong="H3967" y cuarenta años|strong="H8141", y vio|strong="H7200" a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121", y a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" sus hijos|strong="H1121", hasta la|strong="H2063" cuarta generación|strong="H1755".
16 Depois disso, Jó ainda viveu cento e quarenta anos, o bastante para ver netos e bisnetos.
17 Murió|strong="H4191" pues Job viejo|strong="H2205", y lleno|strong="H7649" de días|strong="H3117".
17 E morreu bem velho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.