Jó 22
spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB
1 Y|strong="H3068" RESPONDIÓ|strong="H6030" Elifaz temanita|strong="H8489", y dijo:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 ¿Traerá el|strong="H5921" hombre|strong="H1397" provecho|strong="H5532" a|strong="H3068" Dios, porque|strong="H3588" el|strong="H5921" sabio sea provechoso a|strong="H3068" sí|strong="H3588" mismo?
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 ¿Tiene su|strong="H3588" contentamiento|strong="H2656" el|strong="H3588" Todopoderoso|strong="H7706" en|strong="H3588" que|strong="H3588" tú seas justificado, o|strong="H3068" provecho|strong="H1215" de|strong="H3588" que|strong="H3588" tú hagas perfectos tus caminos|strong="H1870"?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 ¿Castigaráte acaso, o|strong="H3068" vendrá contigo|strong="H5973" a|strong="H3068" juicio|strong="H4941" porque|strong="H3198" te|strong="H5973" teme?
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 Por cierto|strong="H3808" tu malicia es grande|strong="H7227", y tus maldades|strong="H5771" no|strong="H3808" tienen fin|strong="H7093".
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 Porque|strong="H3588" sacaste prenda a|strong="H3068" tus hermanos sin causa, e|strong="H3068" hiciste desnudar las ropas de|strong="H3588" los|strong="H3588" desnudos.
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 No|strong="H3808" diste de|strong="H4325" beber|strong="H8248" agua|strong="H4325" al cansado, y detuviste el pan|strong="H3899" al hambriento.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 Pero el|strong="H3427" hombre pudiente tuvo|strong="H5375" la tierra; y habitó|strong="H3427" en ella el|strong="H3427" distinguido.
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 Las viudas enviaste|strong="H7971" vacías|strong="H7387", y los brazos|strong="H2220" de los huérfanos|strong="H3490" fueron quebrados.
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" hay lazos|strong="H6341" alrededor|strong="H5439" de|strong="H5921" ti|strong="H5921", y|strong="H5921" te|strong="H5921" turba espanto|strong="H6343" repentino|strong="H5921";
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 O|strong="H3068" tinieblas|strong="H2822", porque|strong="H3808" no|strong="H3808" veas|strong="H7200"; y abundancia de|strong="H4325" agua|strong="H4325" te cubre|strong="H3680".
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 ¿No|strong="H3808" está Dios en|strong="H3588" la|strong="H3588" altura|strong="H1363" del cielo|strong="H8064"? Mira|strong="H7200" lo|strong="H3808" encumbrado de|strong="H3588" las estrellas|strong="H3556", cuán|strong="H3588" elevadas|strong="H7311" están.
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 ¿Y|strong="H3068" dirás tú|strong="H8199": Qué|strong="H4100" sabe|strong="H3045" Dios? ¿cómo|strong="H4100" juzgará|strong="H8199" por|strong="H1157" medio de la oscuridad|strong="H6205"?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 Las nubes|strong="H5645" son|strong="H3808" su escondedero, y no|strong="H3808" ve|strong="H1980"; y por el circuito del cielo|strong="H8064" se|strong="H3808" pasea|strong="H1980".
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 ¿Quieres tú guardar|strong="H8104" la|strong="H8104" senda antigua|strong="H5769", que|strong="H1869" pisaron|strong="H1869" los hombres|strong="H4962" perversos?
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Los cuales fueron cortados antes de|strong="H6256" tiempo|strong="H6256", cuyo fundamento fue|strong="H3808" como un río|strong="H5104" derramado|strong="H3332":
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 Que|strong="H4100" decían a|strong="H3068" Dios: Apártate|strong="H5493" de|strong="H4480" nosotros. ¿Y|strong="H3068" qué|strong="H4100" les había hecho el Todopoderoso|strong="H7706"?
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 Habíales él|strong="H1931" henchido|strong="H4390" sus|strong="H1931" casas|strong="H1004" de|strong="H4480" bienes. Pero el|strong="H1931" consejo|strong="H6098" de|strong="H4480" los|strong="H1931" impíos|strong="H7563" sea lejos|strong="H7368" de|strong="H4480" mí.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 Verán|strong="H7200" los justos|strong="H6662" y|strong="H5355" se gozarán; y|strong="H5355" el inocente|strong="H5355" los escarnecerá, diciendo:
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 Por cuanto nuestra sustancia|strong="H7009" no|strong="H3808" es cortada|strong="H3582", pero el fuego consume el remanente de ellos.
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 Amístate ahora|strong="H4994" con|strong="H5973" él|strong="H5973", y tendrás paz|strong="H7999"; y por ello te|strong="H5973" vendrá bien|strong="H2896".
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Toma|strong="H3947" ahora|strong="H4994" la ley|strong="H8451" de su boca|strong="H6310", y pon|strong="H7760" sus palabras|strong="H6310" en tu corazón|strong="H3824".
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Si te tornares al|strong="H5704" Todopoderoso|strong="H7706", serás edificado|strong="H1129"; alejarás|strong="H7368" de|strong="H5704" tus tabernáculos la iniquidad|strong="H5766";
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 Y|strong="H3068" tendrás más|strong="H5921" oro|strong="H1220" que|strong="H5921" tierra|strong="H6083", y|strong="H5921" como|strong="H5921" piedras de|strong="H5921" arroyos|strong="H5158" oro|strong="H1220" de|strong="H5921" Ofir;
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 Y|strong="H3068" el Todopoderoso|strong="H7706" será|strong="H1961" tu defensa, y tendrás|strong="H1961" plata|strong="H3701" a|strong="H3068" montones.
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 Porque|strong="H3588" entonces|strong="H3588" te|strong="H5921" deleitarás en|strong="H5921" el|strong="H5921" Todopoderoso|strong="H7706", y|strong="H3588" alzarás a|strong="H3068" Dios tu rostro|strong="H6440".
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Orarás|strong="H6279" a|strong="H3068" él, y él te oirá|strong="H8085"; y tú pagarás tus votos|strong="H5088".
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Determinarás|strong="H1504" asimismo una cosa, y|strong="H5921" serte ha firme|strong="H6965"; y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" tus caminos|strong="H1870" resplandecerá|strong="H5050" luz.
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Cuando|strong="H3588" fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento|strong="H1466" habrá: y|strong="H3588" Dios salvará|strong="H3467" al humilde de|strong="H3588" ojos|strong="H5869".
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 Él libertará la isla del inocente; y|strong="H5355" por la limpieza de tus manos|strong="H3709" será librada.
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.