Isaías 62
spav1602p (SPAV1602P) vs VC
1 POR|strong="H4616" amor de|strong="H5704" Sión|strong="H6726" no|strong="H3808" callaré|strong="H2814", y|strong="H5704" por|strong="H4616" amor de|strong="H5704" Jerusalem|strong="H3389" no|strong="H3808" he de|strong="H5704" parar, hasta|strong="H5704" que|strong="H3808" salga|strong="H3318" como|strong="H5704" resplandor|strong="H5051" su justicia|strong="H6664", y|strong="H5704" su salvación se|strong="H3808" encienda como|strong="H5704" una antorcha.
1 Por amor a Sião, eu não me calarei, por amor de Jerusalém, não terei sossego, até que sua justiça brilhe como a aurora, e sua salvação como uma flama.
2 Entonces verán|strong="H7200" los|strong="H3605" gentiles tu justicia|strong="H6664", y|strong="H3519" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" reyes|strong="H4428" tu gloria; y|strong="H3519" te será puesto un nombre|strong="H8034" nuevo|strong="H2319", que|strong="H6310" la|strong="H3605" boca|strong="H6310" del SEÑOR|strong="H3068" nombrará|strong="H5344".
2 As nações verão então tua vitória, e todos os reis teu triunfo. Receberás então um novo nome, determinado pela boca do Senhor.
3 Y|strong="H3068" serás|strong="H1961" corona|strong="H5850" de gloria|strong="H8597" en la mano|strong="H3027" del SEÑOR|strong="H3068", y diadema de reino|strong="H1961" en la mano|strong="H3027" del Dios|strong="H3068" tuyo.
3 E tu serás uma esplêndida coroa na mão do Senhor, um diadema real entre as mãos do teu Deus;
4 Nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" te|strong="H3588" llamarán|strong="H7121" Desamparada|strong="H5800", ni|strong="H3808" tu tierra se|strong="H3808" dirá más|strong="H5750" Asolamiento|strong="H8077"; sino|strong="H3588" que|strong="H3588" serás llamada Hefziba, y|strong="H3588" tu tierra, Beulah|strong="H1166"; porque|strong="H3588" el|strong="H3588" amor del SEÑOR|strong="H3068" será en|strong="H3588" ti, y|strong="H3588" tu tierra será|strong="H3808" casada.
4 não mais serás chamada a desamparada, nem tua terra, a abandonada; serás chamada: minha preferida, e tua terra: a desposada, porque o Senhor se comprazerá em ti e tua terra terá um esposo;
5 Pues|strong="H3588" como|strong="H3588" el|strong="H5921" mancebo se|strong="H5921" casa con|strong="H5921" la|strong="H5921" virgen|strong="H1330", se|strong="H5921" casarán contigo|strong="H5921" tus hijos|strong="H1121"; y|strong="H3588" como|strong="H3588" el|strong="H5921" gozo|strong="H4885" del|strong="H5921" esposo|strong="H2860" con|strong="H5921" la|strong="H5921" esposa|strong="H3618", así|strong="H3588" se|strong="H5921" gozará contigo|strong="H5921" el|strong="H5921" Dios tuyo.
5 assim como um jovem desposa uma jovem, aquele que te tiver construído te desposará; e como a recém-casada faz a alegria de seu marido, tu farás a alegria de teu Deus.
6 Sobre|strong="H5921" tus muros|strong="H2346", oh Jerusalem|strong="H3389", he puesto guardas|strong="H8104"; todo|strong="H3605" el|strong="H5921" día|strong="H3117" y|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" noche|strong="H3915" no|strong="H3808" callarán|strong="H2814" jamás|strong="H3808". Los|strong="H5921" que|strong="H3808" os|strong="H5921" acordáis del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", no|strong="H3808" ceséis,
6 Sobre tuas muralhas, Jerusalém, coloquei vigias; nem de dia nem de noite devem calar-se. Vós, que deveis manter desperta a memória do Senhor, não vos concedais descanso algum
7 Ni|strong="H5704" le deis tregua|strong="H1824", hasta|strong="H5704" que|strong="H5704" confirme, y|strong="H5704" hasta|strong="H5704" que|strong="H5704" ponga|strong="H7760" a|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" en|strong="H5704" alabanza|strong="H8416" en|strong="H5704" la tierra.
7 e não o deixeis em paz, até que tenha restabelecido Jerusalém para dela fazer a glória da terra.
8 Juró|strong="H7650" el|strong="H1121" SEÑOR|strong="H3068" por|strong="H5750" su mano derecha|strong="H3225", y|strong="H5797" por|strong="H5750" el|strong="H1121" brazo|strong="H2220" de|strong="H5750" su fortaleza: Que|strong="H1121" jamás|strong="H5750" daré|strong="H5414" tu trigo|strong="H1715" por|strong="H5750" comida|strong="H3978" a|strong="H3068" tus enemigos, ni beberán|strong="H8354" los|strong="H1121" extraños el|strong="H1121" vino|strong="H8492" que|strong="H1121" tú trabajaste:
8 O Senhor o jurou por sua destra e por seu braço poderoso: Não deixarei mais teus inimigos alimentarem-se de teu trigo, nem os estrangeiros beberem o vinho, produto de teu trabalho.
9 Mas|strong="H3588" los|strong="H3588" que|strong="H3588" lo|strong="H6908" allegaron lo|strong="H6908" comerán, y|strong="H3588" alabarán|strong="H1984" al SEÑOR|strong="H3068"; y|strong="H3588" los|strong="H3588" que|strong="H3588" lo|strong="H6908" cogieron, lo|strong="H6908" beberán|strong="H8354" en|strong="H3588" los|strong="H3588" atrios|strong="H2691" de|strong="H3588" mi santuario|strong="H6944".
9 Aqueles que colherem o trigo o comerão louvando o Senhor; aqueles que vindimarem beberão o vinho no átrio de meu santuário.
10 Pasad|strong="H5674", pasad|strong="H5674" por|strong="H5921" las|strong="H5921" puertas|strong="H8179"; barred|strong="H6437" el|strong="H5921" camino|strong="H1870" al|strong="H5921" pueblo|strong="H5971"; allanad, allanad|strong="H5549" la|strong="H5921" calzada|strong="H4546", quitad|strong="H7311" las|strong="H5921" piedras, alzad|strong="H7311" pendón|strong="H5251" a|strong="H3068" los|strong="H5921" pueblos.
10 Passai, passai pelas portas, preparai o caminho ao povo! Abri, abri a estrada, retirai dela as pedras! Alçai o estandarte para convocar os povos.
11 He aquí|strong="H2009" que|strong="H1323" el SEÑOR|strong="H3068" hizo oír|strong="H8085" hasta lo último|strong="H7097" de|strong="H6440" la tierra: Decid a|strong="H3068" la hija|strong="H1323" de|strong="H6440" Sión|strong="H6726": He aquí|strong="H2009" viene tu Salvador|strong="H3468"; he aquí|strong="H2009" su recompensa|strong="H6468" con él, y delante|strong="H6440" de|strong="H6440" él su obra|strong="H6468".
11 Eis o que o Senhor proclama até os confins da terra: Dizei a Sião: eis, aí vem teu salvador; eis com ele o preço de sua vitória, ele faz-se preceder dos frutos de sua conquista;
12 Y|strong="H3068" llamarles han Pueblo|strong="H5971" Santo|strong="H6944", Redimidos|strong="H1350" del SEÑOR|strong="H3068"; y a|strong="H3068" ti te llamarán|strong="H7121" Ciudad|strong="H5892" Buscada, no|strong="H3808" desamparada|strong="H5800".
12 os resgatados do Senhor serão chamados Povo Santo, e tu, cidade não mais desamparada, serás chamada a desejada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.