Isaías 29
spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB
1 ¡AY|strong="H1945" de|strong="H5921" Ariel, ciudad|strong="H7151" donde|strong="H5921" habitó David|strong="H1732"! Añadid|strong="H5595" un año|strong="H8141" a|strong="H3068" otro|strong="H8141", mátense víctimas|strong="H2282".
1 Ah! Ariel, Ariel, cidade onde Davi acampou! Acrescentai ano a ano; completem as festas o seu ciclo.
2 Mas yo pondré a|strong="H3068" Ariel en apretura, y será|strong="H1961" desconsolada|strong="H8386" y triste; y será|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961" como|strong="H1961" Ariel.
2 Então porei Ariel em aperto, e haverá pranto e lamentação; e ela será para mim como Ariel.
3 Porque|strong="H5921" asentaré campo contra|strong="H5921" ti|strong="H5921" en|strong="H5921" derredor, y|strong="H5921" te|strong="H5921" combatiré|strong="H6696" con|strong="H5921" ingenios, y|strong="H5921" levantaré|strong="H6965" contra|strong="H5921" ti|strong="H5921" baluartes.
3 Acamparei contra ti em redor, e te sitiarei com baluartes, e levantarei tranqueiras contra ti.
4 Entonces serás|strong="H1961" humillada, hablarás|strong="H1696" desde la tierra|strong="H6083", y tu habla|strong="H1696" saldrá|strong="H7817" del polvo|strong="H6083"; y será|strong="H1961" tu voz|strong="H6963" de la tierra|strong="H6083" como|strong="H1961" de uno que|strong="H1961" tiene|strong="H1961" espíritu de hechicería, y tu habla|strong="H1696" susurrará|strong="H6850" desde el polvo|strong="H6083".
4 Então serás abatida, falarás de debaixo da terra, e a tua fala desde o pó sairá fraca; e será a tua voz debaixo da terra, como a dum necromante, e a tua fala assobiará desde o pó.
5 Y|strong="H3068" la muchedumbre|strong="H1995" de tus extranjeros será|strong="H1961" como|strong="H1961" polvo menudo|strong="H1851", y la multitud|strong="H1995" de los|strong="H1961" fuertes como|strong="H1961" tamo que|strong="H1961" pasa|strong="H5674"; y será|strong="H1961" repentinamente|strong="H6597", en un momento.
5 E a multidão dos teus inimigos será como o pó miúdo, e a multidão dos terríveis como a pragana que passa; e isso acontecerá num momento, repentinamente.
6 Del|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H5973" los|strong="H5973" ejércitos|strong="H6635" serás visitada con|strong="H5973" truenos|strong="H6963" y con|strong="H5973" terremotos y con|strong="H5973" gran|strong="H1419" ruido|strong="H6963", con|strong="H5973" torbellino|strong="H5492" y tempestad|strong="H5591", y llama|strong="H3851" de|strong="H5973" fuego consumidor.
6 Da parte do Senhor dos exércitos será ela visitada com trovões, e com terremotos, e grande ruído, como tufão, e tempestade, e labareda de fogo consumidor.
7 Y|strong="H3068" será|strong="H1961" como|strong="H1961" sueño|strong="H2472" de|strong="H5921" visión|strong="H2377" nocturna|strong="H3915" la|strong="H5921" multitud|strong="H1995" de|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" que|strong="H5921" pelearán contra|strong="H5921" Ariel, y|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" que|strong="H5921" pelearán contra|strong="H5921" ella|strong="H5921" y|strong="H5921" sus ingenios, y|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H5921" la|strong="H5921" pondrán en|strong="H5921" apretura.
7 E como o sonho e uma visão de noite será a multidão de todas as nações que hão de pelejar contra Ariel, sim a multidão de todos os que pelejarem contra ela e contra a sua fortaleza e a puserem em aperto.
8 Y|strong="H3068" será|strong="H1961" como|strong="H1961" el|strong="H5921" que|strong="H5921" tiene|strong="H1961" hambre y|strong="H5921" sueña, y|strong="H5921" parece que|strong="H5921" come; mas|strong="H5921" cuando|strong="H1961" despierta|strong="H6974", su alma|strong="H5315" está|strong="H1961" vacía|strong="H7386"; o|strong="H3068" como|strong="H1961" el|strong="H5921" que|strong="H5921" tiene|strong="H1961" sed|strong="H1961" y|strong="H5921" sueña, y|strong="H5921" parece que|strong="H5921" bebe|strong="H8354"; mas|strong="H5921" cuando|strong="H1961" se|strong="H1961" despierta|strong="H6974", hállase|strong="H2009" cansado|strong="H5889", y|strong="H5921" su alma|strong="H5315" sedienta|strong="H5889": así|strong="H3651" será|strong="H1961" la|strong="H5921" multitud|strong="H1995" de|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471" que|strong="H5921" pelearán contra|strong="H5921" el|strong="H5921" monte|strong="H2022" de|strong="H5921" Sión|strong="H6726".
8 Será também como o faminto que sonha que está a comer, mas, acordando, sente-se vazio; ou como o sedento que sonha que está a beber, mas, acordando, desfalecido se acha, e ainda com sede; assim será a multidão de todas as nações que pelejarem contra o monte Sião.
9 Deteneos|strong="H4102" y maravillaos; ofuscaos y cegad; embriagaos|strong="H7941", y no|strong="H3808" de vino|strong="H3196"; titubead|strong="H5128", y no|strong="H3808" de bebida|strong="H7941" fuerte.
9 Pasmai, e maravilhai-vos; cegai-vos e ficai cegos; bêbedos estão, mas não de vinho, andam cambaleando, mas não de bebida forte.
10 Porque|strong="H3588" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" extendió|strong="H5258" sobre|strong="H5921" vosotros espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" sueño profundo, y|strong="H3588" cerró vuestros ojos|strong="H5869": cubrió|strong="H3680" vuestros profetas|strong="H5030", y|strong="H3588" vuestros principales|strong="H7218" videntes|strong="H2374".
10 Porque o Senhor derramou sobre vós um espírito de profundo sono, e fechou os vossos olhos, os profetas; e vendou as vossas cabeças, os videntes.
11 Y|strong="H3068" os será|strong="H1961" toda|strong="H3605" visión|strong="H2380" como|strong="H3588" palabras|strong="H1697" de|strong="H3588" libro|strong="H5612" sellado|strong="H2856", el|strong="H1931" cual|strong="H1931" si|strong="H3588" dieren al que|strong="H3588" sabe|strong="H3045" leer|strong="H5612", y|strong="H3588" le|strong="H1931" dijeren: Lee|strong="H7121" ahora|strong="H4994" esto|strong="H2088"; él|strong="H1931" dirá: No|strong="H3808" puedo|strong="H3201", porque|strong="H3588" está|strong="H2088" sellado|strong="H2856".
11 Pelo que toda visão vos é como as palavras dum livro selado que se dá ao que sabe ler, dizendo: Ora lê isto; e ele responde: Não posso, porque está selado.
12 Y|strong="H3068" si|strong="H3808" se|strong="H3045" diere|strong="H5414" el|strong="H5921" libro|strong="H5612" al|strong="H5921" que|strong="H3808" no|strong="H3808" sabe|strong="H3045" leer|strong="H5612", diciéndole: Lee|strong="H7121" ahora|strong="H4994" esto|strong="H2088"; él|strong="H5921" dirá: No|strong="H3808" sé|strong="H3045" leer|strong="H5612".
12 Ou dá-se o livro ao que não sabe ler, dizendo: Ora lê isto; e ele responde: Não sei ler.
13 Dice pues|strong="H3588" el|strong="H3588" Señor: Porque|strong="H3588" este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971" se|strong="H1961" me acerca|strong="H5066" con|strong="H4480" su|strong="H3588" boca|strong="H6310", y|strong="H3588" con|strong="H4480" sus labios|strong="H8193" me|strong="H4480" honra|strong="H3513", mas|strong="H3588" su|strong="H3588" corazón|strong="H3820" alejó de|strong="H4480" mí|strong="H1961", y|strong="H3588" su|strong="H3588" temor para|strong="H3588" conmigo fue|strong="H1961" enseñado por|strong="H3588" mandamiento|strong="H6310" de|strong="H4480" hombres:
13 Por isso o Senhor disse: Pois que este povo se aproxima de mim, e com a sua boca e com os seus lábios me honra, mas tem afastado para longe de mim o seu coração, e o seu temor para comigo consiste em mandamentos de homens, aprendidos de cor;
14 Por|strong="H2088" tanto|strong="H3651", he aquí|strong="H2088" que|strong="H5971" nuevamente excitaré yo la|strong="H2451" admiración de|strong="H5971" este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971" con un prodigio grande y espantoso; porque perecerá la|strong="H2451" sabiduría|strong="H2451" de|strong="H5971" sus sabios|strong="H2450", y se|strong="H3651" desvanecerá el entendimiento de|strong="H5971" sus prudentes.
14 portanto eis que continuarei a fazer uma obra maravilhosa com este povo, sim uma obra maravilhosa e um assombro; e a sabedoria dos seus sábios perecerá, e o entendimento dos seus entendidos se esconderá.
15 ¡Ay|strong="H1945" de los|strong="H1961" que|strong="H4310" se|strong="H3045" esconden del SEÑOR|strong="H3068", encubriendo el|strong="H4310" consejo, y sus obras|strong="H4639" son|strong="H1961" en tinieblas, y dicen: ¿Quién|strong="H4310" nos ve|strong="H7200", y quién|strong="H4310" nos conoce|strong="H3045"?
15 Ai dos que escondem profundamente o seu propósito do Senhor, e fazem as suas obras às escuras, e dizem: Quem nos vê? e quem nos conhece?
16 Vuestra subversión ciertamente|strong="H3588" será|strong="H3808" reputada como|strong="H3588" el|strong="H3588" barro|strong="H2563" del alfarero. ¿La|strong="H3588" obra|strong="H4639" dirá de|strong="H3588" su|strong="H3588" hacedor|strong="H6213", No|strong="H3808" me|strong="H3588" hizo|strong="H6213"; y|strong="H3588" dirá el|strong="H3588" vaso de|strong="H3588" aquel|strong="H6213" que|strong="H3588" lo|strong="H3808" ha|strong="H3808" formado, No|strong="H3808" entendió?
16 Vós tudo perverteis! Acaso o oleiro há de ser reputado como barro, de modo que a obra diga do seu artífice: Ele não me fez; e o vaso formado diga de quem o formou: Ele não tem entendimento?
17 ¿No|strong="H3808" será|strong="H3808" tornado de|strong="H5750" aquí a|strong="H3068" muy poco|strong="H4592" tiempo|strong="H4213" el Líbano|strong="H3844" en|strong="H5750" Carmelo, y el Carmelo será|strong="H3808" estimado por|strong="H5750" bosque|strong="H3293"?
17 Porventura dentro ainda de muito pouco tempo não se converterá o Líbano em campo fértil? e o campo fértil não se reputará por um bosque?
18 Y|strong="H3068" en aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H3117" los|strong="H1931" sordos|strong="H2795" oirán|strong="H8085" las palabras|strong="H1697" del libro|strong="H5612", y los|strong="H1931" ojos|strong="H5869" de|strong="H1697" los|strong="H1931" ciegos|strong="H5787" verán|strong="H7200" en medio de|strong="H1697" la|strong="H1931" oscuridad|strong="H2822" y de|strong="H1697" las tinieblas|strong="H2822".
18 Naquele dia os surdos ouvirão as palavras do livro, e dentre a escuridão e dentre as trevas os olhos dos cegos a verão.
19 Entonces los humildes crecerán en alegría|strong="H8057" en el SEÑOR|strong="H3068", y los pobres de los hombres se gozarán en el Santo|strong="H6918" de Israel|strong="H3478".
19 E os mansos terão cada vez mais gozo no Senhor, e os pobres dentre os homens se alegrarão no santo de Israel.
20 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" violento será acabado, y|strong="H3588" el|strong="H3588" escarnecedor será consumido: serán talados|strong="H3772" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3588" madrugaban a|strong="H3068" la|strong="H3588" iniquidad.
20 Porque o opressor é reduzido a nada, e não existe mais o escarnecedor, e todos os que se dão à iniqüidade são desarraigados;
21 Los que|strong="H1697" hacían pecar|strong="H2398" al hombre en palabra|strong="H1697"; los que|strong="H1697" armaban lazo al que|strong="H1697" reprendía en la puerta, y torcieron|strong="H5186" lo|strong="H1697" justo|strong="H6662" en vanidad.
21 os que fazem por culpado o homem numa causa, os que armam laços ao que repreende na porta, e os que por um nada desviam o justo.
22 Por|strong="H6440" tanto|strong="H3651", el SEÑOR|strong="H3068" que|strong="H3808" redimió|strong="H6299" a|strong="H3068" Abraham, dice así|strong="H3541" a|strong="H3068" la casa|strong="H1004" de|strong="H6440" Jacob|strong="H3290": No|strong="H3808" será|strong="H3808" ahora|strong="H6258" confundido Jacob|strong="H3290", ni|strong="H3808" su rostro|strong="H6440" se|strong="H3808" pondrá pálido;
22 Portanto o Senhor, que remiu a Abraão, assim diz acerca da casa de Jacó: Jacó não será agora envergonhado, nem agora se descorará a sua face.
23 Porque|strong="H3588" verá|strong="H7200" a|strong="H3068" sus hijos|strong="H3206", obra|strong="H4639" de|strong="H3588" mis manos|strong="H3027" en|strong="H3588" medio|strong="H3027" de|strong="H3588" sí|strong="H3588", que|strong="H3588" santificarán|strong="H6942" mi nombre|strong="H8034"; y|strong="H3588" santificarán|strong="H6942" al|strong="H7130" Santo|strong="H6918" de|strong="H3588" Jacob|strong="H3290", y|strong="H3588" temerán al|strong="H7130" Dios de|strong="H3588" Israel|strong="H3478".
23 Mas quando virem seus filhos a obra das minhas mãos no meio deles, santificarão o meu nome; sim santificarão ao Santo de Jacó, e temerão ao Deus de Israel.
24 Y|strong="H3068" los errados de espíritu|strong="H7307" aprenderán|strong="H3925" entendimiento, y los murmuradores aprenderán|strong="H3925" doctrina.
24 E os errados de espírito virão a ter entendimento, e os murmuradores aprenderão instrução.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.