Isaías 25

spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 OH SEÑOR|strong="H3068", tú|strong="H6213" eres mi Dios|strong="H3068": te|strong="H3588" ensalzaré|strong="H7311", alabaré|strong="H3034" tu|strong="H6213" nombre|strong="H8034"; porque|strong="H3588" has hecho|strong="H6213" maravillas|strong="H6382", los|strong="H3588" consejos|strong="H6098" antiguos|strong="H7350", la|strong="H3588" verdad firme.
1 Ó Senhor, tu és o meu Deus; exaltar-te-ei a ti, e louvarei o teu nome; porque fizeste maravilhas, os teus conselhos antigos, em fidelidade e em verdade.
2 Que|strong="H3588" tornaste|strong="H7760" la|strong="H3588" ciudad|strong="H5892" en|strong="H3588" mon­tón, la|strong="H3588" ciudad|strong="H5892" fuerte|strong="H1219" en|strong="H3588" ruina: el|strong="H3588" alcázar de|strong="H3588" los|strong="H3588" extraños que|strong="H3588" no|strong="H3808" sea ciudad|strong="H5892", ni|strong="H3808" nunca|strong="H3808" jamás|strong="H5769" sea reedificada.
2 Porque da cidade fizeste um montão, e da cidade fortificada uma ruína, e do paço dos estranhos, que não seja mais cidade; e ela jamais se tornará a edificar.
3 Por|strong="H5921" esto|strong="H3651" te|strong="H5921" dará gloria el|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" fuerte|strong="H5794", te|strong="H5921" temerá|strong="H3372" la|strong="H5921" ciudad|strong="H7151" de|strong="H5921" naciones|strong="H1471" robustas|strong="H6184".
3 Pelo que te glorificará um povo poderoso; e a cidade das nações formidáveis te temerá:
4 Porque|strong="H3588" fuiste|strong="H1961" fortaleza|strong="H4581" al pobre|strong="H1800", fortaleza|strong="H4581" al menesteroso en|strong="H3588" su|strong="H3588" aflicción|strong="H6862", amparo|strong="H6738" contra|strong="H1961" el|strong="H3588" turbión, sombra|strong="H6738" contra|strong="H1961" el|strong="H3588" calor: porque|strong="H3588" el|strong="H3588" ímpetu de|strong="H3588" los|strong="H1961" violentos es|strong="H1961" como|strong="H3588" turbión contra|strong="H1961" frontispi­cio.
4 Porque tens sido a fortaleza do pobre, a fortaleza do necessitado na sua angústia, refúgio contra a tempestade, e sombra contra o calor, pois o assopro dos violentos é como a tempestade contra o muro.
5 Como|strong="H5645" el calor en lugar seco, así humillarás|strong="H3665" el orgullo de los extraños; y como|strong="H5645" calor debajo|strong="H6738" de nube|strong="H5645", harás marchitar el pimpo­llo de los robustos.
5 Como o calor em lugar seco, tu abaterás o tumulto dos estranhos; como se abranda o calor pela sombra da espessa nuvem, assim acabará o cântico dos violentos.
6 Y|strong="H3068" el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H5971" los|strong="H3605" ejércitos|strong="H6635" hará|strong="H6213" en este|strong="H2088" monte|strong="H2022" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" pueblos|strong="H5971" convite|strong="H4960" de|strong="H5971" engordados, convite|strong="H4960" de|strong="H5971" purificados, de|strong="H5971" grue­sos tuétanos|strong="H4229", de|strong="H5971" purificados líquidos|strong="H8105".
6 E o Senhor dos exércitos dará neste monte a todos os povos um banquete de coisas gordurosas, banquete de vinhos puros, de coisas gordurosas feitas de tutanos, e de vinhos puros, bem purificados.
7 Y|strong="H3068" deshará en|strong="H5921" este|strong="H2088" monte|strong="H2022" la|strong="H5921" máscara de|strong="H5921" la|strong="H5921" cobertura con|strong="H5921" que|strong="H5921" están|strong="H2088" cubiertos todos|strong="H3605" los|strong="H5921" pueblos|strong="H5971", y|strong="H5921" la|strong="H5921" cubierta que|strong="H5921" está|strong="H2088" exten­dida sobre|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471".
7 E destruirá neste monte a coberta que cobre todos os povos, e o véu que está posto sobre todas as nações.
8 Tragará|strong="H1104" la|strong="H5921" muerte|strong="H4194" para|strong="H5921" siem­pre; y|strong="H3588" enjugará el|strong="H5921" Señor|strong="H3068" DIOS|strong="H3069" toda|strong="H3605" lágrima de|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" rostros|strong="H6440": y|strong="H3588" quitará|strong="H5493" la|strong="H5921" afrenta|strong="H2781" de|strong="H5921" su|strong="H3588" pueblo|strong="H5971" de|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" tierra: porque|strong="H3588" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" lo|strong="H5921" ha dicho|strong="H1696".
8 Aniquilará a morte para sempre, e assim enxugará o Senhor Deus as lágrimas de todos os rostos, e tirará de toda a terra o opróbrio do seu povo; porque o Senhor o disse.
9 Y|strong="H3068" se|strong="H1931" dirá en aquel|strong="H1931" día|strong="H3117": He aquí|strong="H2009" éste|strong="H2088" es|strong="H1931" nuestro Dios|strong="H3068", le|strong="H1931" hemos esperado, y nos salvará|strong="H3467": éste|strong="H2088" es|strong="H1931" el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" quien|strong="H1931" hemos espera|strong="H6960"­do, nos gozaremos|strong="H1523" y nos alegra|strong="H8055"­remos en su|strong="H1931" salvación.
9 E naquele dia se dirá: Eis que este é o nosso Deus; por ele temos esperado, para que nos salve. Este é o Senhor; por ele temos esperado; na sua salvação gozaremos e nos alegraremos.
10 Porque|strong="H3588" la|strong="H3588" mano|strong="H3027" del SEÑOR|strong="H3068" reposará|strong="H5117" en|strong="H3588" este|strong="H2088" monte|strong="H2022", y|strong="H3588" Moab|strong="H4124" será trillado debajo|strong="H8478" de|strong="H3588" él|strong="H3588", como|strong="H3588" es|strong="H2088" trillada la|strong="H3588" paja en|strong="H3588" el|strong="H3588" muladar.
10 Porque a mão do Senhor repousará neste monte; e Moabe será trilhado no seu lugar, assim como se trilha a palha na água do monturo.
11 Y|strong="H3068" extenderá su mano|strong="H3027" por|strong="H3027" en|strong="H5973" medio|strong="H3027" de|strong="H5973" él|strong="H5973", como|strong="H5973" la extiende|strong="H6566" el|strong="H5973" nadador para|strong="H5973" nadar: y abatirá su soberbia|strong="H1346" con|strong="H5973" los|strong="H5973" miembros de|strong="H5973" sus manos|strong="H3027":
11 E estenderá as suas mãos no meio disso, assim como as estende o nadador para nadar; mas o Senhor abaterá a sua altivez juntamente com a perícia das suas mãos.
12 Y|strong="H3068" allanará la fortaleza|strong="H4013" de|strong="H5704" tus altos muros|strong="H2346": la humillará y|strong="H5704" echa­rá a|strong="H3068" tierra|strong="H6083", hasta|strong="H5704" el polvo|strong="H6083".
12 E abaixará as altas fortalezas dos teus muros; abatê-las-á e derrubá-las-á por terra até o pó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.