Gênesis 1
spav1602p (SPAV1602P) vs ARA
1 EN el principio|strong="H7225" creó Dios el cielo|strong="H8064" y la tierra.
1 No princípio, criou Deus os céus e a terra.
2 Y|strong="H3068" la|strong="H5921" tierra estaba|strong="H1961" sin forma y|strong="H5921" vacía, y|strong="H5921" las|strong="H5921" tinieblas|strong="H2822" estaban sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" faz|strong="H6440" del|strong="H5921" abismo|strong="H8415", y|strong="H5921" el|strong="H5921" Espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" Dios se|strong="H1961" movía sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" faz|strong="H6440" de|strong="H5921" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325".
2 A terra, porém, estava sem forma e vazia; havia trevas sobre a face do abismo, e o Espírito de Deus pairava por sobre as águas.
3 Y|strong="H3068" dijo Dios: Sea|strong="H1961" la luz: y fue|strong="H1961" la luz.
3 Disse Deus: Haja luz; e houve luz.
4 Y|strong="H3068" vio|strong="H7200" Dios que|strong="H3588" la|strong="H3588" luz era buena|strong="H2896": y|strong="H3588" apartó Dios la|strong="H3588" luz de|strong="H3588" las tinieblas|strong="H2822".
4 E viu Deus que a luz era boa; e fez separação entre a luz e as trevas.
5 Y|strong="H3068" llamó|strong="H7121" Dios a|strong="H3068" la luz Día|strong="H3117", y a|strong="H3068" las tinieblas|strong="H2822" llamó|strong="H7121" Noche|strong="H3915": y fue|strong="H1961" la tarde|strong="H6153" y la mañana|strong="H1242" el día|strong="H3117" primero.
5 Chamou Deus à luz Dia e às trevas, Noite. Houve tarde e manhã, o primeiro dia.
6 Y|strong="H3068" dijo Dios: Haya|strong="H1961" firmamento en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de|strong="H4325" las aguas|strong="H4325", y separe las aguas|strong="H4325" de|strong="H4325" las aguas|strong="H4325".
6 E disse Deus: Haja firmamento no meio das águas e separação entre águas e águas.
7 E|strong="H3068" hizo|strong="H6213" Dios el|strong="H5921" firmamento, y|strong="H5921" apartó las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" que|strong="H5921" estaban debajo|strong="H8478" del|strong="H5921" firmamento de|strong="H5921" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" que|strong="H5921" estaban sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" firmamento: y|strong="H5921" fue|strong="H1961" así|strong="H3651".
7 Fez, pois, Deus o firmamento e separação entre as águas debaixo do firmamento e as águas sobre o firmamento. E assim se fez.
8 Y|strong="H3068" llamó|strong="H7121" Dios al firmamento Cielo|strong="H8064": y fue|strong="H1961" la tarde|strong="H6153" y la maña|strong="H1961"na el día|strong="H3117" segundo|strong="H8145".
8 E chamou Deus ao firmamento Céus. Houve tarde e manhã, o segundo dia.
9 Y|strong="H3068" dijo Dios: Júntense|strong="H6960" las aguas|strong="H4325" debajo|strong="H8478" de|strong="H8478" los|strong="H1961" cielos|strong="H8064" en|strong="H8478" un lugar|strong="H4725", y aparezca|strong="H7200" la porción seca: y fue|strong="H1961" así|strong="H3651".
9 Disse também Deus: Ajuntem-se as águas debaixo dos céus num só lugar, e apareça a porção seca. E assim se fez.
10 Y|strong="H3068" llamó|strong="H7121" Dios a|strong="H3068" la|strong="H3588" porción seca Tierra|strong="H3004", y|strong="H3588" a|strong="H3068" la|strong="H3588" reunión de|strong="H3588" las aguas|strong="H4325" llamó|strong="H7121" Mares|strong="H3220": y|strong="H3588" vio|strong="H7200" Dios que|strong="H3588" era bueno|strong="H2896".
10 À porção seca chamou Deus Terra e ao ajuntamento das águas, Mares. E viu Deus que isso era bom.
11 Y|strong="H3068" dijo Dios: Produzca|strong="H1877" la|strong="H5921" tierra hierba|strong="H6212" verde, hierba|strong="H6212" que|strong="H5921" dé|strong="H5921" simiente|strong="H2233", árbol|strong="H6086" de|strong="H5921" fruto|strong="H6529" que|strong="H5921" dé|strong="H5921" fruto|strong="H6529" según|strong="H5921" su género, que|strong="H5921" su simiente|strong="H2233" esté|strong="H1961" en|strong="H5921" él|strong="H5921", sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra: y|strong="H5921" fue|strong="H1961" así|strong="H3651".
11 E disse: Produza a terra relva, ervas que deem semente e árvores frutíferas que deem fruto segundo a sua espécie, cuja semente esteja nele, sobre a terra. E assim se fez.
12 Y|strong="H3068" produjo la|strong="H3588" tierra hierba|strong="H6212" verde, hierba|strong="H6212" que|strong="H3588" da|strong="H2232" simiente|strong="H2233" según su|strong="H3588" género, y|strong="H3588" árbol|strong="H6086" que|strong="H3588" da|strong="H2232" fruto|strong="H6529", cuya simiente|strong="H2233" está en|strong="H3588" él|strong="H3588", según su|strong="H3588" género: y|strong="H3588" vio|strong="H7200" Dios que|strong="H3588" era bueno|strong="H2896".
12 A terra, pois, produziu relva, ervas que davam semente segundo a sua espécie e árvores que davam fruto, cuja semente estava nele, conforme a sua espécie. E viu Deus que isso era bom.
13 Y|strong="H3068" fue|strong="H1961" la tarde|strong="H6153" y la mañana|strong="H1242" el día|strong="H3117" tercero|strong="H7992".
13 Houve tarde e manhã, o terceiro dia.
14 Y|strong="H3068" dijo Dios: Sean|strong="H1961" lumbreras|strong="H3974" en el firmamento del cielo|strong="H8064" para|strong="H1961" apartar el día|strong="H3117" y la noche|strong="H3915": y sean|strong="H1961" por señales, y para|strong="H1961" las esta|strong="H1961"ciones, y para|strong="H1961" días|strong="H3117" y años|strong="H8141";
14 Disse também Deus: Haja luzeiros no firmamento dos céus, para fazerem separação entre o dia e a noite; e sejam eles para sinais, para estações, para dias e anos.
15 Y|strong="H3068" sean|strong="H1961" por|strong="H5921" lumbreras|strong="H3974" en|strong="H5921" el|strong="H5921" firmamento del|strong="H5921" cielo|strong="H8064" para|strong="H5921" alumbrar sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra: y|strong="H5921" fue|strong="H1961" así|strong="H3651".
15 E sejam para luzeiros no firmamento dos céus, para alumiar a terra. E assim se fez.
16 E|strong="H3068" hizo|strong="H6213" Dios las dos|strong="H8147" grandes|strong="H1419" lumbreras|strong="H3974"; la lumbrera mayor|strong="H1419" para señorear en el|strong="H6213" día|strong="H3117", y la lumbrera menor|strong="H6996" para señorear en la noche|strong="H3915": también él hizo las estrellas|strong="H3556".
16 Fez Deus os dois grandes luzeiros: o maior para governar o dia, e o menor para governar a noite; e fez também as estrelas.
17 Y|strong="H3068" púsolas Dios en|strong="H5921" el|strong="H5921" firmamento del|strong="H5921" cielo|strong="H8064", para|strong="H5921" alumbrar sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra,
17 E os colocou no firmamento dos céus para alumiarem a terra,
18 Y|strong="H3068" para|strong="H3588" señorear en|strong="H3588" el|strong="H3588" día|strong="H3117" y|strong="H3588" en|strong="H3588" la|strong="H3588" noche|strong="H3915", y|strong="H3588" para|strong="H3588" apartar la|strong="H3588" luz y|strong="H3588" las tinieblas|strong="H2822": y|strong="H3588" vio|strong="H7200" Dios que|strong="H3588" era bueno|strong="H2896".
18 para governarem o dia e a noite e fazerem separação entre a luz e as trevas. E viu Deus que isso era bom.
19 Y|strong="H3068" fue|strong="H1961" la tarde|strong="H6153" y la mañana|strong="H1242" el día|strong="H3117" cuarto|strong="H7243".
19 Houve tarde e manhã, o quarto dia.
20 Y|strong="H3068" dijo Dios: Produzcan|strong="H8318" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" abundantemente criatura viviente|strong="H2416" que|strong="H5921" se|strong="H5921" mueve, y|strong="H5921" aves|strong="H5775" que vuelen sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra, en|strong="H5921" el|strong="H5921" firmamento abierto del|strong="H5921" cielo|strong="H8064".
20 Disse também Deus: Povoem-se as águas de enxames de seres viventes; e voem as aves sobre a terra, sob o firmamento dos céus.
21 Y|strong="H3068" creó Dios las grandes|strong="H1419" ballenas|strong="H8577", y|strong="H3588" toda|strong="H3605" criatura viva|strong="H2416" que|strong="H3588" se mueve, que|strong="H3588" las aguas|strong="H4325" produjeron|strong="H8317" abundantemente según su|strong="H3588" género, y|strong="H3588" toda|strong="H3605" ave|strong="H5775" alada|strong="H3671" según su|strong="H3588" género: y|strong="H3588" vio|strong="H7200" Dios que|strong="H3588" era bueno|strong="H2896".
21 Criou, pois, Deus os grandes animais marinhos e todos os seres viventes que rastejam, os quais povoavam as águas, segundo as suas espécies; e todas as aves, segundo as suas espécies. E viu Deus que isso era bom.
22 Y|strong="H3068" Dios los bendijo|strong="H1288" diciendo: Fructificad|strong="H6509" y multiplicad, y henchid|strong="H4390" las aguas|strong="H4325" en los mares|strong="H3220", y las aves|strong="H5775" se multipliquen en la tierra.
22 E Deus os abençoou, dizendo: Sede fecundos, multiplicai-vos e enchei as águas dos mares; e, na terra, se multipliquem as aves.
23 Y|strong="H3068" fue|strong="H1961" la tarde|strong="H6153" y la mañana|strong="H1242" el día|strong="H3117" quinto|strong="H2549".
23 Houve tarde e manhã, o quinto dia.
24 Y|strong="H3068" dijo Dios: Produzca|strong="H3318" la tierra seres|strong="H5315" vivientes|strong="H2416" según su género, bestias|strong="H2416" y criaturas que|strong="H1961" se|strong="H1961" arrastran y animales|strong="H2416" de la tierra según su género: y fue|strong="H1961" así|strong="H3651".
24 Disse também Deus: Produza a terra seres viventes, conforme a sua espécie: animais domésticos, répteis e animais selváticos, segundo a sua espécie. E assim se fez.
25 E|strong="H3068" hizo|strong="H6213" Dios animales|strong="H2416" de|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra según su|strong="H3588" género, y|strong="H3588" ganado según su|strong="H3588" género, y|strong="H3588" todo|strong="H3605" animal|strong="H2416" que|strong="H3588" anda arrastrando sobre la|strong="H3588" tierra según su|strong="H3588" género: y|strong="H3588" vio|strong="H7200" Dios que|strong="H3588" era bueno|strong="H2896".
25 E fez Deus os animais selváticos, segundo a sua espécie, e os animais domésticos, conforme a sua espécie, e todos os répteis da terra, conforme a sua espécie. E viu Deus que isso era bom.
26 Y|strong="H3068" dijo Dios: Hagamos|strong="H6213" al|strong="H5921" hombre a|strong="H3068" nuestra imagen|strong="H6754", conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" nuestra semejanza|strong="H1823": y|strong="H5921" señoree en|strong="H5921" los|strong="H5921" peces|strong="H1710" del|strong="H5921" mar|strong="H3220", y|strong="H5921" en|strong="H5921" las|strong="H5921" aves|strong="H5775" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064", y|strong="H5921" en|strong="H5921" las|strong="H5921" bestias, y|strong="H5921" en|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" tierra, y|strong="H5921" en|strong="H5921" todo|strong="H3605" animal|strong="H7431" que|strong="H5921" anda arrastrando sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra.
26 Também disse Deus: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança; tenha ele domínio sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus, sobre os animais domésticos, sobre toda a terra e sobre todos os répteis que rastejam pela terra.
27 Y|strong="H3068" creó Dios al hombre a|strong="H3068" su imagen|strong="H6754", a|strong="H3068" imagen|strong="H6754" de Dios lo creó; varón|strong="H2145" y hembra|strong="H5347" los creó.
27 Criou Deus, pois, o homem à sua imagem, à imagem de Deus o criou; homem e mulher os criou.
28 Y|strong="H3068" los|strong="H5921" bendijo|strong="H1288" Dios; y|strong="H5921" díjoles Dios: Fructificad|strong="H6509" y|strong="H5921" multiplicad, y|strong="H5921" henchid|strong="H4390" la|strong="H5921" tierra, y|strong="H5921" sojuzgadla, y|strong="H5921" señoread sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" peces|strong="H1710" del|strong="H5921" mar|strong="H3220", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" aves|strong="H5775" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" bestias|strong="H2416" que|strong="H5921" se|strong="H5921" mueven sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra.
28 E Deus os abençoou e lhes disse: Sede fecundos, multiplicai-vos, enchei a terra e sujeitai-a; dominai sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus e sobre todo animal que rasteja pela terra.
29 Y|strong="H3068" dijo Dios: He aquí|strong="H2009" que|strong="H5921" os|strong="H5921" he dado|strong="H5414" toda|strong="H3605" hierba|strong="H6212" que|strong="H5921" da|strong="H5414" simiente|strong="H2233", que|strong="H5921" está sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" faz|strong="H6440" de|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" tierra; y|strong="H5921" todo|strong="H3605" árbol|strong="H6086" en|strong="H5921" que|strong="H5921" hay fruto|strong="H6529" de|strong="H5921" árbol|strong="H6086" que|strong="H5921" da|strong="H5414" simiente|strong="H2233", os|strong="H5921" será|strong="H1961" para|strong="H5921" comer.
29 E disse Deus ainda: Eis que vos tenho dado todas as ervas que dão semente e se acham na superfície de toda a terra e todas as árvores em que há fruto que dê semente; isso vos será para mantimento.
30 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" toda|strong="H3605" bestia|strong="H2416" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra, y|strong="H5921" a|strong="H3068" toda|strong="H3605" ave|strong="H5775" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064", y|strong="H5921" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" se|strong="H1961" arrastra sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra, en|strong="H5921" que|strong="H5921" hay vida|strong="H5315", os he dado toda|strong="H3605" hierba|strong="H6212" verde|strong="H3418" para|strong="H5921" comer|strong="H5315": y|strong="H5921" fue|strong="H1961" así|strong="H3651".
30 E a todos os animais da terra, e a todas as aves dos céus, e a todos os répteis da terra, em que há fôlego de vida, toda erva verde lhes será para mantimento. E assim se fez.
31 Y|strong="H3068" vio|strong="H7200" Dios todo|strong="H3605" lo|strong="H6213" que|strong="H3117" había|strong="H1961" hecho|strong="H6213", y he aquí|strong="H2009" que|strong="H3117" era bueno|strong="H2896" en gran|strong="H3966" manera|strong="H3966". Y|strong="H3068" fue|strong="H1961" la|strong="H3605" tarde|strong="H6153" y la|strong="H3605" mañana|strong="H1242" el|strong="H3605" día|strong="H3117" sexto|strong="H8345".
31 Viu Deus tudo quanto fizera, e eis que era muito bom. Houve tarde e manhã, o sexto dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.