Êxodo 30

spav1602p (SPAV1602P) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Y|strong="H3068" HARÁS|strong="H6213" asimismo un altar|strong="H4196" para quemar el|strong="H6213" incienso de perfume|strong="H7004": de madera|strong="H6086" de acacia lo|strong="H6213" harás|strong="H6213".
1 "Faça um altar de madeira de acácia para queimar incenso.
2 Su longitud será de|strong="H4480" un codo, y su anchura|strong="H7341" de|strong="H4480" un codo: será|strong="H1961" cua­drado: y su altura|strong="H6967" de|strong="H4480" dos codos: y sus cuernos|strong="H7161" serán de|strong="H4480" lo mismo.
2 Será quadrado, com quarenta e cinco centímetros de cada lado e noventa centímetros de altura; suas pontas formarão com ele uma só peça.
3 Y|strong="H3068" cubrirlo has de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889", su techado, y sus paredes en derre­dor, y sus cuernos|strong="H7161": y le harás|strong="H6213" en derredor|strong="H5439" una corona de oro|strong="H2091".
3 Revista de ouro puro a parte superior, todos os lados e as pontas, e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
4 Le|strong="H5921" harás|strong="H6213" también dos|strong="H8147" anillos|strong="H2885" de|strong="H5921" oro|strong="H2091" debajo|strong="H8478" de|strong="H5921" su|strong="H1992" corona a|strong="H3068" sus|strong="H1992" dos|strong="H8147" esquinas|strong="H6763" en|strong="H5921" ambos|strong="H8147" lados|strong="H6654" suyos lo harás|strong="H6213", para|strong="H5921" meter las|strong="H1992" varas con|strong="H5921" que|strong="H5921" será|strong="H1961" llevado|strong="H5375".
4 Faça duas argolas de ouro de cada lado do altar, abaixo da moldura, que sustentem as varas utilizadas para carregá-lo,
5 Y|strong="H3068" harás|strong="H6213" las varas de madera|strong="H6086" de acacia, y los cubrirás de oro|strong="H2091".
5 e use madeira de acácia para fazer as varas e revista-as de ouro.
6 Y|strong="H3068" lo|strong="H5921" pondrás|strong="H5414" delante|strong="H6440" del|strong="H5921" velo que|strong="H5921" está junto|strong="H5921" al|strong="H5921" arca del|strong="H5921" testi­monio, delante|strong="H6440" del|strong="H5921" propiciatorio que|strong="H5921" está sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" testimonio|strong="H5715", donde|strong="H8033" yo te|strong="H5921" testificaré|strong="H3259" de|strong="H5921" mí|strong="H5921".
6 Coloque o altar em frente do véu que se encontra diante da arca da aliança, diante da tampa que está sobre ele, onde me encontrarei com você.
7 Y|strong="H3068" quemará|strong="H6999" sobre|strong="H5921" él|strong="H5921" Aarón incienso aromático|strong="H5561" cada mañana|strong="H1242": cuando aderezare las|strong="H5921" lámparas|strong="H5216" lo|strong="H5921" quemará|strong="H6999".
7 "Arão queimará incenso aromático sobre o altar todas as manhãs, quando vier cuidar das lâmpadas,
8 Y|strong="H3068" cuando Aarón encendiere las lámparas|strong="H5216" al anochecer, quemará|strong="H6999" el incienso sobre él; incienso perpetuo delante|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068" por|strong="H6440" vuestras generaciones|strong="H1755".
8 e também quando acendê-las ao entardecer. Será queimado incenso continuamente perante o Senhor, pelas suas gerações.
9 No|strong="H3808" ofreceréis|strong="H5927" sobre|strong="H5921" él|strong="H5921" incienso extraño|strong="H2114", ni|strong="H3808" sacrificio quemado, ni|strong="H3808" ofrenda|strong="H4503"; ni|strong="H3808" tampoco|strong="H3808" derramaréis sobre|strong="H5921" él|strong="H5921" libación|strong="H5262".
9 Não ofereçam nesse altar nenhum outro tipo de incenso nem holocausto nem oferta de cereal nem derramem sobre ele ofertas de bebidas.
10 Y|strong="H3068" sobre|strong="H5921" sus|strong="H1931" cuernos|strong="H7161" hará Aarón expiación|strong="H3722" una vez en|strong="H5921" el|strong="H1931" año|strong="H8141" con|strong="H5921" la|strong="H1931" sangre|strong="H1818" de|strong="H5921" la|strong="H1931" expiación|strong="H3722" para|strong="H5921" las|strong="H5921" reconciliaciones: una vez en|strong="H5921" el|strong="H1931" año|strong="H8141" hará expiación|strong="H3722" sobre|strong="H5921" él|strong="H1931" en|strong="H5921" vuestras generaciones|strong="H1755": es muy santo|strong="H6944" al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
10 Uma vez por ano, Arão fará propiciação sobre as pontas do altar. Essa propiciação anual será realizada com o sangue da oferta para propiciação pelo pecado, geração após geração. Esse altar é santíssimo ao Senhor. "
11 Y|strong="H3068" habló|strong="H1696" el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
11 Disse então o Senhor a Moisés:
12 Cuando|strong="H3588" tomares|strong="H5375" el|strong="H3588" número de|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478" conforme a|strong="H3068" la|strong="H3588" cuenta|strong="H6485" de|strong="H3588" ellos, cada uno dará|strong="H5414" al SEÑOR|strong="H3068" el|strong="H3588" rescate|strong="H3724" de|strong="H3588" su|strong="H3588" alma|strong="H5315", cuando|strong="H3588" los|strong="H1121" contares, para|strong="H3588" que|strong="H3588" no|strong="H3808" haya|strong="H1961" en|strong="H3588" ellos plaga|strong="H5063", cuando|strong="H3588" los|strong="H1121" contares.
12 "Quando você fizer o recenseamento dos israelitas, cada um deles terá que pagar ao Senhor um preço pelo resgate por sua vida quando for contado. Dessa forma nenhuma praga virá sobre eles quando você os contar.
13 Esto|strong="H2088" dará|strong="H5414" cualquiera|strong="H3605" que|strong="H5921" pasare|strong="H5674" por|strong="H5921" la|strong="H5921" cuenta|strong="H6485", medio|strong="H4276" siclo|strong="H8255" conforme|strong="H5921" al|strong="H5921" siclo|strong="H8255" del|strong="H5921" santuario|strong="H6944"; (el|strong="H5921" siclo|strong="H8255" es|strong="H2088" de|strong="H5921" veinte|strong="H6242" óbolos|strong="H1626":) la|strong="H5921" mitad de|strong="H5921" un siclo|strong="H8255" será la|strong="H5921" ofrenda|strong="H8641" al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
13 Cada recenseado contribuirá com seis gramas, com base no peso padrão do santuário, que tem doze gramas. As seis gramas são uma oferta ao Senhor.
14 Cualquiera|strong="H3605" que|strong="H5921" pasare|strong="H5674" por|strong="H5921" la|strong="H5921" cuenta|strong="H6485", de|strong="H5921" veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", dará|strong="H5414" la|strong="H5921" ofrenda|strong="H8641" al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
14 Todos os alistados, da idade de vinte anos para cima, darão ao Senhor essa oferta.
15 Ni|strong="H3808" el|strong="H5921" rico|strong="H6223" aumentará|strong="H7235", ni|strong="H3808" el|strong="H5921" pobre|strong="H1800" disminuirá|strong="H4591" de|strong="H5921" medio|strong="H4276" siclo|strong="H8255", cuando dieren la|strong="H5921" ofrenda|strong="H8641" al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" para|strong="H5921" hacer expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" vuestras almas|strong="H5315".
15 Os ricos não contribuirão com mais, nem os pobres darão menos que seis gramas, quando apresentarem a oferta ao Senhor como propiciação por suas vidas.
16 Y|strong="H3068" tomarás|strong="H3947" de|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" el|strong="H5921" dinero|strong="H3701" de|strong="H5921" las|strong="H5921" expiacio­nes, y|strong="H5921" lo|strong="H5921" darás|strong="H5414" para|strong="H5921" el|strong="H5921" servicio del|strong="H5921" tabernáculo de|strong="H5921" la|strong="H5921" congregación: y|strong="H5921" será|strong="H1961" por|strong="H5921" memoria|strong="H2146" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", para|strong="H5921" expiar|strong="H3722" vuestras almas|strong="H5315".
16 Receba dos israelitas o preço da propiciação e use-o para o serviço da Tenda do Encontro. Será um memorial perante o Senhor em favor dos israelitas, para fazerem propiciação por suas vidas".
17 Y|strong="H3068" habló|strong="H1696" el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
17 Disse então o Senhor a Moisés:
18 Harás|strong="H6213" también una fuente|strong="H3595" de latón, con su basa también de latón, para|strong="H5414" lavar; y la has|strong="H5414" de|strong="H5414" poner|strong="H5414" entre|strong="H8033" el|strong="H6213" tabernáculo de|strong="H5414" la congrega­ción y el|strong="H6213" altar|strong="H4196"; y pondrás|strong="H5414" en ella|strong="H8033" agua|strong="H4325".
18 "Faça uma bacia de bronze com uma base de bronze, para se lavarem. Coloque-a entre a Tenda do Encontro e o altar, e mande enchê-la de água.
19 Y|strong="H3068" de|strong="H4480" ella|strong="H4480" se|strong="H4480" lavarán|strong="H7364" Aarón y sus hijos|strong="H1121" las manos|strong="H3027" y los|strong="H1121" pies|strong="H7272":
19 Arão e seus filhos lavarão as mãos e os pés com a água da bacia.
20 Cuando entraren en el|strong="H5066" taber­náculo de|strong="H4325" la congregación, se|strong="H3808" han|strong="H4191" de|strong="H4325" lavar con agua|strong="H4325", y no|strong="H3808" mori|strong="H4191"­rán: y cuando se|strong="H3808" llegaren al altar|strong="H4196" para ministrar, para encender al SEÑOR|strong="H3068" la ofrenda que|strong="H3808" se|strong="H3808" ha|strong="H3808" de|strong="H4325" consumir al fuego,
20 Toda vez que entrarem na Tenda do Encontro, terão que lavar-se com água, para que não morram. Quando também se aproximarem do altar para ministrar ao Senhor, apresentando uma oferta preparada no fogo,
21 También se|strong="H1961" lavarán|strong="H7364" las manos|strong="H3027" y los|strong="H1961" pies|strong="H7272", y no|strong="H3808" morirán|strong="H4191". Y|strong="H3068" lo|strong="H3808" ten­drán por|strong="H3027" estatuto|strong="H2706" perpetuo|strong="H5769" él y su simiente|strong="H2233" por|strong="H3027" sus generaciones|strong="H1755".
21 lavarão as mãos e os pés para que não morram. Esse é um decreto perpétuo, para Arão e os seus descendentes, geração após geração".
22 Habló|strong="H1696" más el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
22 Em seguida o Senhor disse a Moisés:
23 Y|strong="H3068" tomarás|strong="H3947" de|strong="H2568" las prin­cipales especias|strong="H1314"; de|strong="H2568" mirra|strong="H4753" excelen­te quinientos|strong="H2568" siclos, y de|strong="H2568" canela aromática|strong="H1314" la mitad, aún dos­cientos y cincuenta|strong="H2572" siclos, y de|strong="H2568" cálamo aromático|strong="H1314" doscientos|strong="H3967" y cincuenta|strong="H2572" siclos,
23 "Junte as seguintes especiarias: seis quilos de mirra líquida, a metade disso, ou seja, três quilos de canela, três quilos de cana aromática,
24 Y|strong="H3068" de|strong="H2568" casia quinientos|strong="H2568" siclos, al peso del santuario|strong="H6944", y de|strong="H2568" aceite|strong="H8081" de|strong="H2568" oli­vas un hin|strong="H1969":
24 seis quilos de cássia, com base no peso padrão do santuário, e um galão de azeite de oliva.
25 Y|strong="H3068" harás|strong="H6213" de ello el|strong="H6213" aceite|strong="H8081" de la santa|strong="H6944" unción|strong="H4888", superior|strong="H4842" ungüento|strong="H8081", obra|strong="H4639" de perfumador, el|strong="H6213" cual será|strong="H1961" el|strong="H6213" aceite|strong="H8081" de la unción|strong="H4888" sagrada.
25 Faça com eles o óleo sagrado para as unções, uma mistura de aromas, obra de perfumista. Este será o óleo sagrado para as unções.
26 Con él ungirás|strong="H4886" el tabernáculo de la congregación, y el arca del testimonio|strong="H5715",
26 Use-o para ungir a Tenda do Encontro, a arca da aliança,
27 Y|strong="H3068" la|strong="H3605" mesa|strong="H7979", y todos|strong="H3605" sus vasos|strong="H3627", y el|strong="H3605" candelero, y todos|strong="H3605" sus vasos|strong="H3627", y el|strong="H3605" altar|strong="H4196" del|strong="H4196" incienso,
27 a mesa e todos os seus utensílios, o candelabro e os seus utensílios, o altar do incenso,
28 Y|strong="H3068" el|strong="H3605" altar|strong="H4196" de la|strong="H3605" ofrenda quemada, todos|strong="H3605" sus vasos|strong="H3627", y la|strong="H3605" fuente|strong="H3595" y su basa.
28 o altar do holocausto e todos os seus utensílios, e a bacia com a sua base.
29 Así los|strong="H3605" consagrarás, y serán|strong="H1961" cosas santísimas: todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H1961" tocare|strong="H5060" en ellos|strong="H3605", será|strong="H1961" santificado|strong="H6944".
29 Você os consagrará e serão santíssimos, e tudo o que neles tocar se tornará santo.
30 Ungirás|strong="H4886" también a|strong="H3068" Aarón y a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121", y los|strong="H1121" consagrarás, para que|strong="H1121" me ministren en el|strong="H1121" oficio del sacerdote.
30 "Unja Arão e seus filhos e consagre-os para que me sirvam como sacerdotes.
31 Y|strong="H3068" hablarás|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478", diciendo|strong="H1696": Éste|strong="H2088" será|strong="H1961" mi|strong="H1961" aceite|strong="H8081" de|strong="H1121" la santa|strong="H6944" unción|strong="H4888" por|strong="H2088" vuestras generaciones|strong="H1755".
31 Diga aos israelitas: Este será o meu óleo sagrado para as unções, geração após geração.
32 Sobre|strong="H5921" carne|strong="H1320" de|strong="H5921" hombre no|strong="H3808" será|strong="H1961" untado, ni|strong="H3808" haréis|strong="H6213" otro seme|strong="H1961"­jante, conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" su|strong="H1931" composi­ción: santo|strong="H6944" es; y será|strong="H1961" santo|strong="H6944" para|strong="H5921" vosotros.
32 Não o derramem sobre nenhum outro homem, e não façam nenhum outro óleo com a mesma composição. É óleo sagrado, e assim vocês devem considerá-lo.
33 Cualquiera que|strong="H4480" compusiere ungüento semejante, y|strong="H5921" que|strong="H4480" pusiere|strong="H5414" algo de|strong="H4480" él|strong="H5921" sobre|strong="H5921" extraño|strong="H2114", será|strong="H5414" cortado|strong="H3772" de|strong="H4480" sus pueblos|strong="H5971".
33 Quem fizer óleo como esse ou usá-lo em alguém que não seja sacerdote, será eliminado do meio do seu povo".
34 Dijo además el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872": Tómate|strong="H3947" especias aromáticas, estacte|strong="H5198" y uña aromática y gálbano: estas especias con incienso|strong="H3828" puro|strong="H2134": cada uno de estos será|strong="H1961" de igual peso:
34 Disse ainda o Senhor a Moisés: "Junte as seguintes essências: bálsamo, ônica, gálbano e incenso puro, todos em quantidades iguais,
35 Y|strong="H3068" harás|strong="H6213" de ellos un perfume|strong="H7004", una confección según la obra|strong="H4639" del perfumador, mezclada|strong="H4414", pura|strong="H2889" y santa|strong="H6944":
35 e faça um incenso de mistura aromática, obra de perfumista. Levará sal, será puro e santo.
36 Y|strong="H3068" molerás alguna de|strong="H4480" ella|strong="H8033" pulverizándola, y la pondrás|strong="H5414" delante|strong="H6440" del|strong="H4480" testimonio|strong="H5715" en|strong="H4480" el tabernáculo de|strong="H4480" la congregación, donde|strong="H8033" yo|strong="H4480" me|strong="H4480" encontraré contigo|strong="H6440". Os|strong="H4480" será|strong="H1961" cosa santísima.
36 Moa parte dele, até virar pó, e coloque-o diante das tábuas da aliança, na Tenda do Encontro, onde me encontrarei com você. O incenso lhes será santíssimo.
37 Y|strong="H3068" como el|strong="H6213" perfume|strong="H7004" que|strong="H3808" harás|strong="H6213", no|strong="H3808" os haréis|strong="H6213" otra|strong="H6213" según su composición|strong="H4971": te|strong="H4971" será|strong="H1961" cosa sagra­da para|strong="H1961" el|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068".
37 Não façam nenhum outro incenso com a mesma composição para uso pessoal; considerem-no sagrado, reservado para o Senhor.
38 Cualquiera que|strong="H5971" hiciere|strong="H6213" otra|strong="H6213" como|strong="H3644" ella para|strong="H5971" olerla, será|strong="H6213" corta­do de|strong="H5971" sus pueblos|strong="H5971".
38 Quem fizer um incenso semelhante, para usufruir sua fragrância, será eliminado do seu povo".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.