Êxodo 26
spav1602p (SPAV1602P) vs NVT
1 ADEMÁS harás|strong="H6213" el|strong="H6213" tabernáculo|strong="H4908" con diez|strong="H6235" cortinas|strong="H3407" de lino torcido|strong="H7806", azul, y púrpura, y escarlata: y harás|strong="H6213" querubines|strong="H3742" de|strong="H3407" obra|strong="H4639" ingeniosa.
1 “Faça o tabernáculo com dez cortinas de linho finamente tecido. Enfeite as cortinas com fios de tecido azul, roxo e vermelho e com querubins bordados com habilidade.
2 La|strong="H3605" longitud de|strong="H3407" una cortina|strong="H3407" será de|strong="H3407" veintiocho|strong="H6242" codos, y la|strong="H3605" anchura|strong="H7341" de|strong="H3407" la|strong="H3605" misma cortina|strong="H3407" de|strong="H3407" cuatro codos: todas|strong="H3605" las cortinas|strong="H3407" tendrán una medida|strong="H4060".
2 Essas dez cortinas devem ser todas exatamente do mesmo tamanho, com 12,6 metros de comprimento e 1,8 metro de largura.
3 Las cinco|strong="H2568" cortinas|strong="H3407" estarán|strong="H1961" juntas|strong="H2266" la una con la otra, y otras cinco|strong="H2568" cortinas|strong="H3407" serán unidas|strong="H2266" la una con la otra.
3 Junte cinco cortinas para formar uma cortina longa e depois junte as cinco restantes para formar outra cortina longa.
4 Y|strong="H3068" harás|strong="H6213" lazadas|strong="H3924" de|strong="H5921" azul en|strong="H5921" la|strong="H5921" orilla de|strong="H5921" la|strong="H5921" una cortina|strong="H3407", en|strong="H5921" el|strong="H5921" borde, en|strong="H5921" la|strong="H5921" juntura|strong="H4225": y|strong="H5921" así|strong="H3651" harás|strong="H6213" en|strong="H5921" la|strong="H5921" orilla de|strong="H5921" la|strong="H5921" postrera cortina|strong="H3407" en|strong="H5921" la|strong="H5921" juntura|strong="H4225" segunda|strong="H8145".
4 Faça laços de tecido azul na borda da última cortina de cada conjunto.
5 Cincuenta|strong="H2572" lazadas|strong="H3924" harás|strong="H6213" en la una cortina|strong="H3407", y cincuenta|strong="H2572" lazadas|strong="H3924" harás|strong="H6213" en el|strong="H6213" borde de|strong="H3407" la cortina|strong="H3407" que está en la segunda|strong="H8145" juntura|strong="H4225": las lazadas|strong="H3924" estarán contrapuestas la una a|strong="H3068" la otra|strong="H8145".
5 Os cinquenta laços ao longo da borda da cortina do primeiro conjunto devem coincidir com os cinquenta laços da cortina do outro conjunto.
6 Harás|strong="H6213" también cincuenta|strong="H2572" corchetes de|strong="H3407" oro|strong="H2091", con los|strong="H1961" cuales juntarás las cortinas|strong="H3407" la una con la otra|strong="H6213", y se|strong="H1961" formará un tabernáculo|strong="H6213".
6 Em seguida, faça cinquenta colchetes de ouro e use-os para prender as cortinas longas uma à outra. Desse modo, o tabernáculo será formado de uma só peça contínua.
7 Harás|strong="H6213" asimismo cortinas|strong="H3407" de|strong="H5921" pelo de cabras|strong="H5795" para|strong="H5921" una cubierta sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" tabernáculo|strong="H4908"; once|strong="H6249" cortinas harás|strong="H6213".
7 “Faça onze cortinas de tecido de pelo de cabra para cobrir o tabernáculo.
8 La longitud de|strong="H3407" la una cortina|strong="H3407" será de|strong="H3407" treinta|strong="H7970" codos, y la anchura de|strong="H3407" la misma cortina|strong="H3407" de|strong="H3407" cuatro codos: una medida|strong="H4060" tendrán las once|strong="H6249" cortinas|strong="H3407".
8 Essas onze cortinas devem ser todas exatamente do mesmo tamanho, com 13,5 metros de comprimento e 1,8 metro de largura.
9 Y|strong="H3068" juntarás las cinco|strong="H2568" cortinas|strong="H3407" aparte y las otras seis|strong="H8337" cortinas|strong="H3407" separadamente; y doblarás la sexta cortina|strong="H3407" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" la faz|strong="H6440" del tabernáculo.
9 Junte cinco cortinas para formar uma cortina longa e depois junte as seis restantes para formar outra cortina longa. No segundo conjunto de cortinas, deixe uma sobra de 90 centímetros de tecido pendurada sobre a parte da frente da tenda.
10 Y|strong="H3068" harás|strong="H6213" cincuenta|strong="H2572" lazadas|strong="H3924" en|strong="H5921" la|strong="H5921" orilla de|strong="H5921" la|strong="H5921" una cortina|strong="H3407", que está al|strong="H5921" borde en|strong="H5921" la|strong="H5921" juntura|strong="H2279", y|strong="H5921" cincuenta|strong="H2572" lazadas|strong="H3924" en|strong="H5921" el|strong="H5921" borde de|strong="H5921" la|strong="H5921" cortina|strong="H3407" en|strong="H5921" la|strong="H5921" segunda|strong="H8145" juntura|strong="H2279".
10 Faça cinquenta laços para a borda de cada cortina longa.
11 Harás|strong="H6213" asimismo cincuenta|strong="H2572" corchetes|strong="H7165" de latón, los|strong="H1961" cuales meterás por las lazadas|strong="H3924": y juntarás la tienda, para|strong="H1961" que|strong="H1961" se|strong="H1961" haga|strong="H6213" una sola cubierta.
11 Em seguida, faça cinquenta colchetes de bronze e prenda com eles os laços das cortinas longas. Assim, a cobertura da tenda será formada de uma só peça contínua.
12 Y|strong="H3068" el|strong="H5921" sobrante que|strong="H5921" resulta en|strong="H5921" las|strong="H5921" cortinas|strong="H3407" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tienda, la|strong="H5921" mitad de|strong="H5921" la|strong="H5921" una cortina|strong="H3407" que|strong="H5921" sobra, que|strong="H5921"dará a|strong="H3068" las|strong="H5921" espaldas del|strong="H5921" tabernáculo|strong="H5921".
12 Os 90 centímetros restantes do tecido da cobertura ficarão pendurados na parte de trás do tabernáculo.
13 Y|strong="H3068" un codo de|strong="H5921" la|strong="H5921" una parte, y|strong="H5921" otro|strong="H2088" codo de|strong="H5921" la|strong="H5921" otra que|strong="H5921" sobra en|strong="H5921" la|strong="H5921" longitud de|strong="H5921" las|strong="H5921" cortinas|strong="H3407" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tienda, cargará|strong="H1961" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" lados|strong="H6654" del|strong="H5921" tabernáculo|strong="H4908" de|strong="H5921" la|strong="H5921" una parte y|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" otra, para|strong="H5921" cubrirlo.
13 Deixe pendurados de cada lado os 45 centímetros restantes de tecido, para que o tabernáculo fique inteiramente coberto.
14 Harás|strong="H6213" también a|strong="H3068" la tienda una cubierta de cueros de carneros, teñidos de rojo, y una cubierta de cueros de tejones encima|strong="H4605".
14 Complete a cobertura da tenda com uma camada protetora feita de peles de carneiro tingidas de vermelho e uma camada de couro fino.
15 Y|strong="H3068" harás|strong="H6213" para el|strong="H6213" tabernáculo|strong="H4908" tablas|strong="H7175" de madera|strong="H6086" de acacia, que estén derechas.
15 “Para a estrutura do tabernáculo, construa armações de madeira de acácia.
16 La longitud de cada|strong="H6235" tabla|strong="H7175" será de diez|strong="H6235" codos, y de codo y medio|strong="H2677" será la anchura|strong="H7341" de cada|strong="H6235" tabla|strong="H7175".
16 Cada armação deve ter 4,5 metros de altura e 67,5 centímetros de largura,
17 Dos|strong="H8147" quicios|strong="H3027" tendrá cada|strong="H3605" tabla|strong="H7175", trabadas|strong="H7947" la|strong="H3605" una con la|strong="H3605" otra|strong="H6213"; así|strong="H3651" harás|strong="H6213" todas|strong="H3605" las tablas|strong="H7175" del tabernáculo.
17 com duas hastes na parte inferior de cada armação. Todas as armações devem ser idênticas.
18 Harás|strong="H6213", pues, las tablas|strong="H7175" del tabernáculo|strong="H4908": veinte|strong="H6242" tablas|strong="H7175" al lado|strong="H6285" del austro|strong="H8486", al sur.
18 Construa vinte armações para sustentar as cortinas do lado sul do tabernáculo.
19 Y|strong="H3068" harás|strong="H6213" cuarenta basas de|strong="H8478" plata|strong="H3701" debajo|strong="H8478" de|strong="H8478" las veinte|strong="H6242" tablas|strong="H7175"; dos|strong="H8147" basas debajo|strong="H8478" de|strong="H8478" la una tabla|strong="H7175" para sus dos|strong="H8147" quicios|strong="H3027", y dos|strong="H8147" basas debajo|strong="H8478" de|strong="H8478" la otra|strong="H6213" tabla|strong="H7175" para sus dos|strong="H8147" quicios|strong="H3027".
19 Faça também quarenta bases de prata, duas para cada armação, para que as hastes se encaixem firmemente nas bases.
20 Y|strong="H3068" al otro|strong="H8145" lado|strong="H6763" del tabernáculo|strong="H4908", a|strong="H3068" la parte del norte|strong="H6828", serán veinte|strong="H6242" tablas|strong="H7175";
20 Para o lado norte do tabernáculo, construa outras vinte armações,
21 Y|strong="H3068" sus cuarenta basas de plata|strong="H3701": dos|strong="H8147" basas debajo|strong="H8478" de|strong="H8478" la una tabla|strong="H7175", y dos|strong="H8147" basas debajo|strong="H8478" de|strong="H8478" la otra tabla|strong="H7175".
21 com quarenta bases de prata, duas bases para cada armação.
22 Y|strong="H3068" para el|strong="H6213" lado del tabernáculo|strong="H4908", al occidente, harás|strong="H6213" seis|strong="H8337" tablas|strong="H7175".
22 Construa seis armações para a parte de trás, o lado oeste do tabernáculo,
23 Y|strong="H3068" harás|strong="H6213" dos|strong="H8147" tablas|strong="H7175" para las esquinas del tabernáculo|strong="H4908" en los dos|strong="H8147" ángulos|strong="H3411" posteriores;
23 junto com mais duas armações para reforçar os cantos das duas extremidades do tabernáculo.
24 Las|strong="H5921" cuales se|strong="H1961" unirán por|strong="H5921" abajo|strong="H4295", y|strong="H5921" asimismo|strong="H3651" se|strong="H1961" juntarán por|strong="H5921" su alto a|strong="H3068" un|strong="H3162" anillo: así|strong="H3651" será|strong="H1961" de|strong="H5921" las|strong="H5921" otras dos|strong="H8147" que estarán|strong="H1961" a|strong="H3068" las|strong="H5921" dos|strong="H8147" esquinas|strong="H4740".
24 As armações dos cantos serão emparelhadas na parte inferior e firmemente ligadas uma à outra na parte superior com uma argola, formando um só suporte de canto. Siga o mesmo procedimento para ambos os suportes de canto.
25 Y|strong="H3068" serán|strong="H1961" ocho|strong="H8083" tablas|strong="H7175", y sus basas de plata|strong="H3701", diez|strong="H6240" y seis|strong="H8337" basas; dos|strong="H8147" basas debajo de|strong="H8478" la una tabla|strong="H7175", y dos|strong="H8147" basas debajo|strong="H8478" de|strong="H8478" la otra tabla|strong="H7175".
25 O tabernáculo, portanto, terá oito armações na parte de trás, encaixadas sobre dezesseis bases de prata, duas bases para cada armação.
26 Harás|strong="H6213" también barras|strong="H1280" de|strong="H2568" madera|strong="H6086" de acacia; cinco|strong="H2568" para las tablas|strong="H7175" del tabernáculo|strong="H4908",
26 “Faça travessões de madeira de acácia para ligar as armações, cinco travessões para o lado norte do tabernáculo
27 Y|strong="H3068" cinco|strong="H2568" barras|strong="H1280" para las tablas|strong="H7175" del otro|strong="H8145" lado|strong="H6763" del tabernáculo|strong="H4908", y cinco|strong="H2568" barras|strong="H1280" para las tablas|strong="H7175" del lado|strong="H6763" del tabernáculo|strong="H4908", para los dos lados|strong="H6763" al occidente.
27 e cinco travessões para o lado sul. Faça também cinco travessões para a parte de trás do tabernáculo, que ficará virada para o oeste.
28 Y|strong="H3068" la barra del|strong="H4480" medio|strong="H8432" pasará|strong="H1272" por|strong="H4480" medio|strong="H8432" de|strong="H4480" las tablas|strong="H7175", del|strong="H4480" un cabo|strong="H7097" al|strong="H4480" otro|strong="H7097".
28 O travessão central, ligado a meia altura às armações, se estenderá de uma ponta à outra do tabernáculo.
29 Y|strong="H3068" cubrirás las tablas|strong="H7175" de oro|strong="H2091", y harás|strong="H6213" sus anillos|strong="H2885" de oro|strong="H2091" para meter por ellos las barras|strong="H1280": también cubrirás las barras|strong="H1280" de oro|strong="H2091".
29 Revista as armações com ouro e faça argolas de ouro para sustentar os travessões. Também revista com ouro os travessões.
30 Y|strong="H3068" alzarás el tabernáculo|strong="H4908" conforme al modelo que te fue mostrado en el monte|strong="H2022".
30 “Arme o tabernáculo de acordo com o modelo que lhe foi mostrado no monte.
31 Y|strong="H3068" harás|strong="H6213" también|strong="H2803" un velo de azul, y púrpura, y escarlata, y de lino fino torcido|strong="H7806": será|strong="H6213" hecho|strong="H6213" de obra|strong="H4639" ingeniosa, con querubines|strong="H3742":
31 “Para o interior do tabernáculo, confeccione uma cortina especial de linho finamente tecido. Enfeite-a com fios de tecido azul, roxo e vermelho e com querubins bordados com habilidade.
32 Y|strong="H3068" has|strong="H5414" de|strong="H5921" ponerlo sobre|strong="H5921" cuatro columnas|strong="H5982" de madera de|strong="H5921" acacia cubiertas|strong="H6823" de|strong="H5921" oro|strong="H2091"; sus capiteles serán de|strong="H5921" oro|strong="H2091", sobre|strong="H5921" basas de|strong="H5921" plata|strong="H3701".
32 Pendure a cortina em ganchos de ouro presos em quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro e apoiadas sobre quatro bases de prata.
33 Y|strong="H3068" pondrás|strong="H5414" el velo debajo|strong="H8478" de|strong="H8478" los corchetes|strong="H7165", y meterás allí|strong="H8033", del velo adentro|strong="H1004", el arca del testimonio; y aquel velo os hará|strong="H5414" separación entre|strong="H8478" el lugar santo|strong="H6944" y el santísimo.
33 Pendure a cortina interna com colchetes e coloque a arca da aliança atrás da cortina. Essa cortina separará o lugar santo do lugar santíssimo.
34 Y|strong="H3068" pondrás|strong="H5414" el|strong="H5921" propiciatorio sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" arca del|strong="H5921" testimonio|strong="H5715" en|strong="H5921" el|strong="H5921" lugar santísimo|strong="H6944".
34 “Coloque a tampa, o lugar de expiação, sobre a arca da aliança, dentro do lugar santíssimo.
35 Y|strong="H3068" pondrás|strong="H5414" la|strong="H5921" mesa|strong="H7979" fuera|strong="H2351" del|strong="H5921" velo, y|strong="H5921" el|strong="H5921" candelero enfrente|strong="H5227" de|strong="H5921" la|strong="H5921" mesa|strong="H7979" al|strong="H5921" lado|strong="H6763" del|strong="H5921" tabernáculo|strong="H4908" al|strong="H5921" sur; y|strong="H5921" pondrás|strong="H5414" la|strong="H5921" mesa|strong="H7979" al|strong="H5921" lado|strong="H6763" del|strong="H5921" norte|strong="H6828".
35 Coloque a mesa do lado de fora da cortina interna, no lado norte do tabernáculo, e posicione o candelabro em frente à mesa, ou seja, no lado sul.
36 Y|strong="H3068" harás|strong="H6213" a|strong="H3068" la puerta|strong="H6607" del tabernáculo una cortina de azul, y púrpura, y escarlata, y lino fino torcido, obra|strong="H4639" de bordador.
36 “Confeccione outra cortina para a entrada da tenda. Ela deve ser de linho finamente tecido e artisticamente bordada com fios de tecido azul, roxo e vermelho.
37 Y|strong="H3068" harás|strong="H6213" para la cortina cinco|strong="H2568" columnas|strong="H5982" de madera de|strong="H2568" acacia, las cuales cubrirás de|strong="H2568" oro|strong="H2091", y sus capiteles serán de|strong="H2568" oro|strong="H2091": y hacerlas has de|strong="H2568" fundición cinco|strong="H2568" basas de|strong="H2568" latón.
37 Faça cinco colunas de madeira de acácia, revista-as com ouro e pendure nelas a cortina com ganchos de ouro. Mande fundir cinco bases de bronze para as colunas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.